И это было именно то, что ей нужно было услышать, - предложение, от которого она пришла в себя.
Она не собиралась возвращаться в Англию прежней. Потому что она не была трусихой: теперь она это знала.
- Я больше не собираюсь менять свое достоинство на безопасность.
Она поразилась твердости своего голоса. Боль сдавила легкие, но голос звучал... ровно.
Теперь она действительно была мужественной женщиной.
- Я не хочу иметь с тобой ничего общего, - сказала она. - Никогда больше.
ГЛАВА 12
Лондон, Англия
- Мне понадобится от вас арендная плата за следующий месяц к завтрашнему утру!
- Вы получите ее, - бросила Аманда через плечо.
Домовладелица, вечно озабоченная женщина по имени Примм, скептически кивнула и направилась вниз по лестнице.
Спуск женщины сопровождался скрипом прогнивших ступенек. Аманда повозилась с ключами, затем уронила их. Наклонившись, она заметила, что ее рука дрожит.
Интервью прошло не так, как она ожидала.
Когда она выпрямилась, дверь распахнулась. Оливия Мэзер смотрела на нее сверху вниз с высоты, которой обычно достигают только мужчины. Рыжие
волосы девушки были туго уложены вокруг головы и в данный момент скрыты ситцевым тюрбаном. Эту свою странную новую привычку она не объяснила.
- Хорошие новости? - спросила она, отступая назад, чтобы позволить Аманде войти.
Идти было недалеко. В маленькой квартирке едва хватало места для камина, двух узких кроватей и умывальника.
- Миссис Примм требует плату, - сказала она. - У меня ее нет. Мне нужно найти комнаты подешевле.
Потому что свадебное платье принесло ей далеко не ту сумму, на которую она рассчитывала, а без Оливии, которая смогла бы разделить с ней расходы, она бы очень скоро разорилась.
- Я же говорила, что отдам тебе половину арендной платы за следующий месяц.
Аманда упала на свою кровать и поморщилась. Кровать была сделана из деревянных досок, а матрас был ненамного толще бумаги. Сдерживая желание потереть ноющую спину, она сказала:
- Но ты уезжаешь. Это было бы неправильно. Нет, я не могу взять у тебя ни пенни.
Оливия мерила шагами комнату. В скудном свете, проникавшем через единственное темное окно, она выглядела бледной и усталой.
- Я думала об этом, - сказала она. - Возможно, я смогу отложить свое путешествие еще на несколько недель. Я не хочу расставаться с тобой, пока не удостоверюсь, что ты хорошо устроилась.
Аманда прикусила губу. С каждым днем неотложное путешествие Оливии становилось все более загадочным. Когда Аманда покидала Англию вместе с миссис Пеннипакер, Оливия с комфортом устроилась секретаршей к светской красавице. Но теперь, по причинам, которые она не хотела раскрывать, она уволилась с этой должности и твердо решила уехать на год в Париж.
Она предложила взять Аманду с собой. Но, не зная ни французского и не имея каких-либо способностей к языкам, Аманда понимала, что ее будущее должно строиться здесь или нигде.
- Ты не должна оставаться из-за меня, - мягко сказала она. - Я найду место. Я уверена в этом.
Оливия села на свою кровать, опускаясь гораздо осторожнее, чем Аманда.
- Я думала, что твое интервью с леди Форбс пройдет успешно. Что случилось?
Аманда опустила взгляд на свои колени, сплетая пальцы в косичку.
- Да, она предложила мне должность.
- Что?
Тут Оливия снова оживилась.
- Но это же чудесно!
- Но я отказалась.
- Что?
Аманда вздохнула. Как ей объяснить? Она не рассказала Оливии об обстоятельствах своего внезапного возвращения в Англию - только о том, почему она уволилась со службы у миссис Пеннипакер.
- Я чувствовала, что мы не подойдем друг другу, - сказала она.
Это было неубедительное оправдание, а Оливия, несмотря на все свои таланты, не отличалась тактом.
- Ну, это было глупо с твоей стороны, - сказала она. - Более чем глупо! Ты должна вернуться к ней, Аманда, и сказать, что передумала.
- Нет.
Через минуту после начала собеседования она поняла, что не сможет работать на леди Форбс. Во-первых, эта женщина даже глазом не моргнула, узнав, что у Аманды нет рекомендательного письма. Это подозрительное поведение только усилилось, когда леди Форбс как бы невзначай обмолвилась о своем большом желании увидеть Египет.
Оливия уставилась на нее, вытаращив глаза. Аманда вздохнула.
- Я не доверяю этому предложению. А после фиаско с миссис Пеннипакер я должна быть... осторожной. Ты же понимаешь меня.
В конце концов, она точно знала, кого ей следует благодарить за это предложение. Барон Форбс подтвердил это, когда случайно застал их разговор.
- А, - сказал он, оглядывая ее с головы до ног через свой монокль. - Это та, которую порекомендовал Риптон?
- Но я не понимаю, - решительно заявила Оливия. - Если ты не согласишься на эту должность, это сделаю я! Пятьдесят фунтов в год - это целое состояние!
- Тогда вперед. Забирай. Хотя я думала, что миссис Чаддерли платила тебе шестьдесят. Тогда почему ты от нее ушла?
Шах и мат. Оливия откинулась на спинку кровати, упрямо сжав губы.
- У меня нет претензий к моей бывшей работодательнице. На самом деле, если бы она не была в свадебном путешествии, я бы отправила тебя прямо к ней. Должно быть, ей сейчас нужна секретарша.