Фред Адра - Гувернер стр 11.

Шрифт
Фон

Да вы просто спец по психологии вампиров, Бертольд! восхитился я и достал из кармана револьвер.

Скоро увидим, какой я спец кисло отозвался управляющий и, наконец-то решившись, постучался.

Раздался звук поворачивающегося ключа, и дверь отворилась, явив нам юного Реджинальда. Не сказав ни слова, мальчик отступил, освобождая нам дорогу.

Вы первый, шепотом сказал мне Бертольд. Только револьвер опустите во избежание недоразумений.

Я ступил за дверь и принялся вглядываться в полумрак, оценивая диспозицию. Много увидеть не удалось что-то сильно ударило меня по затылку, и наступила тьма

Представления не имею, сколько времени длилось мое беспамятство. Но когда я пришел в себя, радости не испытал. Во-первых, потому что самочувствие было отвратительным голова раскалывалась, желудок настойчиво изъявлял желание сходить погулять, а во рту расположилось кладбище домашних животных. Во-вторых, обнаружилась маленькая неприятность: я сидел на стуле. Само по себе это не так ужасно, но мои руки были заведены за спинку стула, и там, за этой самой спинкой, связаны. Последнее обстоятельство вынуждало меня срочно заняться переоценкой своего положения.

Я находился в центре очень большой комнаты. Неподалеку от меня стол, на нем мой невостребованный револьвер, а также свечи. Именно они и являлись источником освещения этой комнаты, и освещения, надо заметить, весьма скудного дальние углы оставались покрыты мраком. За столом сидели трое: барон, виконт и сволочуга, отправившая меня в отключку (это я об управляющем, да поедят его язык дикие пчелы!). Они молча смотрели на меня Влад насмешливо,

сказал Влад. Мы и мечтать не могли, что жертвой на церемонии станет дворянин аристократ. И тут вы! Это ли не знак? Ваше участие поднимает престиж предстоящего посвящения до заоблачных высот. Это ОЧЕНЬ символично!

Меня как будто снова по голове ударили. Это же надо так влипнуть из-за собственной дурацкой выдумки! Самое время господам моралистам воскликнуть: "Вот! Вот наглядный пример того, как пагубна ложь! Не соври Волш, будто он барон Сомверстоунский, был бы сейчас в безопасности. Дети, все смотрим на Волша и повторяем: врать очень плохо!" Правда, у меня есть, что на это возразить. Примерно следующее: "Да, господа моралисты, я соврал, и за это наказан. Но верно ли делать из моей истории далеко идущие выводы? Давайте представим на мгновение, что я действительно барон Сомверстоунский, и, следовательно, сказал правду. Не вытекает ли из этого, в таком случае, диаметрально противоположный вывод что именно правда губительна, а ложь, напротив, полезна и спасительна? А? Я вас спрашиваю, господа моралисты! Что замолчали, растерянно поглядывая по сторонам? Меркнет разум перед блеском моих рассуждений? Умейте же проигрывать достойно, господа мора"

Одержать окончательную победу над господами моралистами мне помешал Влад, бесцеремонно прервавший мои мысленные дебаты.

Именно поэтому ваше появление, барон, заставило нас пересмотреть весь первоначальный план и заманить вас сюда. Согласитесь, Бертольд прекрасно справился со своей задачей.

О, да! подтвердил я. Бертольд просто молодчага. Наверное, заканчивал профессиональные курсы подлецов

Барон, поверьте, ничего личного, заверил меня Бертольд. Но дело есть дело.

Конечно, кивнул я. Мы же с вами деловые люди. Все понимаем Вероломство старый добрый доходный бизнес. Только вам-то что за радость от этого? Неужели вы тоже вампир? Или вам заплатили?

Ни то, ни другое. Просто я считаю, что за вампирами будущее. И уже сейчас не хочу с ними ссориться.

Бертольд, вам когда-нибудь говорили, что вы негодяй?

О, да! По нескольку раз на дню, усмехнулся управляющий.

Ах, вот как Значит, вы в курсе Что ж, Бертольд, возможно, вы и правда везунчик.

Что-то в моей фразе ему не понравилось. И совершенно правильно это "что-то" я постарался тщательно передать интонацией.

Это в каком таком смысле я везунчик? спросил Бертольд уже без улыбки.

Ну как же? Вас ведь выпьют последним! Вот перестанете быть нужным, так вас к столу и подадут.

Судя по выражению лица управляющего, я задел его за живое. Так ему и надо! Я же с этого момента намеревался его игнорировать. Поэтому не стал отвечать на его неуклюжие возражения, а вновь обратился к Владу:

Здесь, в замке и вокруг него, полным-полно всяких благородных. На мне что, свет клином сошелся?

Можно сказать, что сошелся. Ну, во-первых, мы и не подозревали, что здесь окажется целая толпа. Что же мне, сообщать Бертольду об отмене операции? Никак невозможно механизмы уже запущены. А во-вторых, мы же с вами прекрасно знаем цену этим герцогам и графьям. Нет, барон, вы нам нравитесь больше.

В несколько иных условиях я счел бы эти слова за комплимент. А сейчас надо срочно сорвать с себя маску.

Господа, у меня для вас скверная новость, объявил я. Произошло досадное недоразумение. Дело в том, что я вовсе не барон. Я вас обманул.

Ай-ай-ай, Влад укоризненно покачал головой. Отказываться от своего титула бесчестно!

Я серьезно! Я Н Е Б А Р О Н!

А кто же в таком случае?

Просто человек. Обыкновенный человек!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке