Sandra Hartly - Год на счастье. Автор в книге стр 6.

Шрифт
Фон

Меня дама вовсе не заметила.

Как и в книге, выглядела Эмма Мэй даже моложе своего возраста, если бы не излишне блеклый наряд.

Аккуратное домашнее платье грязно-коричневого оттенка, слегка посеревшие волосы, которые когда-то были чёрными, блекло-серые глаза, в которых поселилась усталость, и ещё вполне молодое, но уже покрытое возрастными следами лицо.

Какая девочка, ваша помощница? уточнил детектив, намеренно прикрывая меня широкой спиной, не позволяя старушке заметить ночную гостью.

Нет же, племянница моя! воскликнула женщина, всплеснув руками. Я же посылала помощницу к шерифу в участок. Он обещал найти офицера, чтобы тот проверил станцию. Поезд прибыл уже три часа назад, может, заплутала девочка. Молоденькая совсем, одна, наивная сиротушка моя. Спина проклятая разболелась, не могу я ходить в такую погоду - боюсь упасть и снова сломать руку. В лавке без меня никак... Проверьте станцию, мистер Хейс, приключилось что-то! Я сердцем чую - беда с ней, тараторила миссис Мэй, цепляясь в руку Адама и желая вытрясти из него душу.

И паниковала она вовсе не зря.

Только вот шериф так никого и не отправил, просто отмахнулся от старушки. К моменту, как помощница явилась в участок, мистер

Коллинз уже спешил домой, а от момента прибытия поезда прошло всего сорок минут.

Он успокоил девушку, сказав, что родственница миссис Мэй, вероятнее всего, приедет с последним поездом, и со спокойной совестью отправился домой.

Только вот помощница, зная хозяйку, сообщила совсем другое, не желая бегать по городу и искать кого-то ещё.

Слишком нервная и впечатлительная миссис Мэй. Её жалели и относились со снисхождением, закрывая глаза на причуды и нередкие капризы. В этот раз, старушка не зря кричала волки, но никто ей не поверил.

Праздник никому не было дела до приезжей девушки.

Найдётся, никуда не денется, заблудилась в трёх соснах, опоздала на поезд и приедет следующим, думали все, а старушка паникёрша развела панику зря.

Скорее всего, Еву Янг нашли бы утром, но мальчик-попрошайка удачно помчался встречать последний поезд.

Во время Рождественских праздников пассажиры были особенно щедры на монетки, особенно те, кто спешил домой на ужин.

И, в отличие от миссис Мэй, бродяжка пошёл вовсе не к шерифу, а прямо к Адаму Хейсу. Хмурый строгий детектив платил уличным детишкам за то, чтобы узнавать новости первым, а они и рады стараться.

За доллар можно было купить себе конфет или сладостей и внести свою лепту в общую казну таких же беспризорников. Пусть таких детей в Амхерсте было немного, но они были. Как и в любом городе, где мало работы, а живут в основном старики и те, кому уезжать не позволяет ни талант, ни финансы.

Могу я узнать имя вашей потерянной родственницы? так же строго и сухо спросил детектив.

Ни слёзы, ни возгласы пожилой дамы не заставили его снять маску холодности. То ли он привык иметь дело с истеричными родственниками, то ли просто умел держать себя в руках. Кто знает?

Евушка, Ева Янг, просипела уже откровенно рыдающая миссис Мэй.

Услышав знакомое прозвище, я всё же не выдержала и постучала пальцем по мужской спине. Самое время устроить опознание потерянной родственницы.

В том, что Адам намеренно скрывал меня от рыдающей тётки, я не сомневалась, но всё ещё не понимала зачем.

Однако и на это детектив никак не отреагировал, только оттеснил меня к выходу. Спасибо, что дверь перед носом не закрыл.

Опишите девушку, приказал он рыдающей миссис Мэй.

Хозяйка булочной наконец умолкла и странно притихла.

Ну я замялась старушка.

Вы не знаете, как выглядит племянница? не особо удивляясь, задал другой вопрос Адам.

Не то чтобы но я замялась моя вероятная родственница.

Что ж, пожалуй, то, что она не знала, как выглядит дальняя родня, было мне на руку. Или нет?

Судя по тому, как напряглась спина мужчины впереди, скорее нет.

Как же я должен искать того, кого вы не помните? продолжал давить на старушку детектив, и та снова издала жалобный писк.

Мои нервы, в отличие от Адама, всё же не выдержали.

Вероятно, потому что мои родители переехали в Нью-Йорк ещё до моего рождения. А потом, так и не удосужились навестить тётю, мистер Хейз. Чего вы добиваетесь? Чтобы я лишилась последней родственницы? громко сказала и силой подвинула наглого детектива.

Наигранно уверенно войдя в булочную, я тихо прикрыла за собой дверь.

От такого поворота Адам немного завис. С легендой о потерянной памяти моя гневная речь никак не сочеталась, и такой наглой глупости от меня точно не ждали.

Но я слишком устала играть с этим придирчивым упрямцем.

Как он докажет, что я не та самая Ева?

Ровным счётом никак. По крайней мере, не сразу.

Интернета нет, компьютеров тем более, как и отпечатков пальцев, если ты не нарушал закон.

Адаму Хейзу придётся постараться, чтобы понять, действительно перед ним Ева Янг или всё-таки нет.

Пока я пыталась успокоить совесть и убедить себя, что не совершила глупость, в лавке воцарилась тишина.

Миссис Мэй подозрительно притихла, рассматривая живую родственницу, а детектив пытался просверлить меня взглядом. Недовольным и весьма красноречивым взглядом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора