Я там с ними пью, сочиняю байки, надеясь на несколько дней тишины и покоя, а вы хотите поднять шум, мешая моим планам!
Ваш верный слуга виноват, сказал Бай Чжэнь.
Гвардейцы развернули флаги, зазвучал победный барабанный бой, и они величественно направились в Ханчжоу.
Дорогой Фэйцин, судьба разлучила нас на долгие годы, но мы очень рады вновь встретить тебя. Сражение с даосом Ву Чэнем самое радостное событие в моей жизни. У нас с женой есть другие мирские дела, так что давайте на этом прощаться, сказал Чэнь Чжэндэ.
Пожалуйста, останьтесь еще на несколько дней, чтобы я мог у вас поучиться, попросил Чэнь Цзялуо.
Ваши мастера гораздо способнее, чем я, чему мне вас учить? Даос Ву Чэнь, в будущем мы снова сразимся и выясним, кто же все-таки лучше.
Буду с нетерпением ждать и готовиться, с улыбкой ответил тот.
Гуань Минмэй отвела Чэнь Цзялуо в сторону и спросила:
Ты женат?
Чэнь Цзяло покраснел и ответил:
Нет.
Помолвлен?
Нет.
Гуань Минмэй кивнула, слегка улыбнулась и вдруг резко сказала:
Если ты будешь безжалостен и несправедлив, предашь того, кто дал тебе кинжал, старушка Гуань никогда тебе этого не простит.
Чэнь Цзялуо был удивлен ее словам и не нашелся что ответить.
Эй ты, скорпионье жало, крикнул Чэнь Чжэндэ, о чем ты там говоришь с Главой? Пошли!
Гуань Минмэй нахмурилась, обернулась и громко свистнула четыре гончие выбежали из леса. Все они поклонились и направились на выход. Лу Фэйцин крикнул им вслед:
Брат, сестра, куда вы направляетесь?
Они не ответили, и через некоторое время их фигуры исчезли в лесу, только лай собак еще некоторое время доносился из чащи. Чанг Хэчжи возмутился:
Думают, что им все можно из-за их преклонного возраста.
Никакой вежливости, добавил Чанг Бочжи.
Думаю, они так и думают. Я пообещал императору, что пойду к моему учителю за важными бумагами. Давайте вернемся на гору Тяньму, чтобы проведать Четвертого и Четырнадцатого братьев.
Выбравшись из пагоды, Ма Шаньцзюнь с сыном вернулись в Ханчжоу, а Орден отправился верхом на запад.
Через два дня они прибыли на место. Стояла поздняя осень, деревья на горе были густые, красные листья окрасили гору, трава постепенно желтела. Горбун Чжан Цзинь спустился к подножью, чтобы встретить Юного Главу. Чэнь Цзялуо был удивлен, не увидев с ним Ло Бин. Опасаясь, что что-то случилось, он поспешно спросил:
Где Четвертая сестра? Как себя чувствуют Юйтун и Тайлай?
С Четырнадцатым братом все в порядке. Четвертая сестра сказала, что ей нужно кое-что купить для мужа. Удивительно, как вы разминулись.
Что же ей понадобилось купить?
Не знаю. Раны Четвертого брата уже затянулись, он все время лежал и, видимо, заскучал. Ло Бин хотела найти ему игрушки, даже не знаю, чьей семье не повезет. Четвертый брат действительно все еще словно ребенок! Когда у них родится сын, наверняка будет весь в отца, сказал Чжан Цзинь, и все рассмеялись.
Так, обсуждая последние события, воины поднялись на гору. Сначала они направились к Вэнь Тайлаю. Он лежал на кровати, сходя с ума от скуки, но, увидев прибывших, подскочил от радости и встал, чтобы поприветствовать их. Они вкратце рассказали, что произошло, и пошли в противоположное крыло повидать Юй Юйтуна. Все тихо подошли
к двери и вдруг услышали всхлипы. Чэнь Цзялуо заглянул в комнату и увидел Юй Юйтуна, стоящего спиной к двери и плачущего. Это было довольно странно и неожиданно, члены Ордена были стойкими и сильными людьми, даже женщины, Ло Бин и Чжоу Ци редко плакали. Цзялуо тихо произнес:
Четырнадцатый брат, мы пришли проведать тебя, как ты себя чувствуешь? Рана все еще болит?
Юй Юйтун затих и, не оборачиваясь, сказал:
Глава, господин Чжоу, братья, спасибо, что пришли. Простите меня. Мне намного лучше, но лицо мое сожжено, я похож на монстра, это просто позор.
Чжоу Ци улыбнулась и сказала:
Подумаешь, у мужчины чуть-чуть обгорело лицо. Разве тебе стоит переживать, что теперь ты не выйдешь замуж?
Кто-то улыбнулся шутке девушки, а кто-то громко рассмеялся. Лу Фэйцин сказал:
Юй, твое лицо пострадало от огня, когда ты спасал Четвертого мастера Вэня и меня. Все знают об этом. Кто посмеет проявить к тебе неуважение? Кто посмеет сказать, что ты не отважный воин? Чем уродливее твое лицо, тем больше уважения к тебе испытывают другие, так зачем печалиться?
Ты прав, дядя, ответил он, но снова не мог сдержать слез.
С самого приезда на гору Тяньму Ло Бин день и ночь ухаживала за ним, а Вэнь Тайлай всячески старался развеять его печаль. Юйтун знал, что его чувства к Ло Бин неуместны, но он не мог отпустить эту любовь. Всякий раз, когда он не мог уснуть по ночам, чувствовал горечь и сожаление от безответной любви. Когда он ловил на себя жалостливые взгляды Ло Бин, Вэнь Тайлая и Чжан Цзиня, подозревал, что лицо его, видимо, сильно обгорело, и несколько раз пытался посмотреться в зеркало, но каждый раз у него не хватало смелости. Он готов был отдать свою жизнь, чтобы спасти Вэнь Тайлая, отплатить Ло Бин своей смертью и избавиться от сожалений, при этом понимал, что теперь, когда все несчастья позади, больше не может искать смерти. Вспоминая об искренней любви Ли Юаньчжи, на которую он не смог ответить взаимностью, чувство вины пожирало его. Такие мысли посещали его день и ночь, он измучился до того, что стал тощим и слабым.