Цзинь Юн - Записи о доброте и ненависти. Том 4 стр 15.

Шрифт
Фон

Этого недостаточно, ответил Юань Шисяо. Ты проиграл.

Но как так вышло?

Если ты не веришь мне, я тебе покажу. Но будь осторожен!

Правая нога Шисяо ударила Чжаочжуна по коленям. Чжан Чжаочжун отскочил с криком:

Если ты, старик, прикоснешься ко мне

Но прежде чем он смог закончить, правая рука Юань Шисяо метнулась вперед и коснулась точки у него на груди. Он почувствовал прилив боли и сразу же начал безостановочно кашлять. Юань улыбнулся ему и спросил:

Ну как тебе?

Остальные были поражены этой непринужденной демонстрацией таких профессиональных навыков кунг-фу. Чжан Чжаочжун, смертельно побледневший, не осмелился возражать.

Я сделаю, как вы говорите, мастер Юань, ответил он.

Но твое кунг-фу первоклассное, сказал Чэнь Чжэндэ. Как тебя зовут?

Моя фамилия Чжан, мое настоящее имя Чжаочжун. А могу я узнать ваши имена?

Ах, так это ты Огненная рука Паньгуаня! воскликнул Чжэндэ. Брат Юань, это ученик мастера Ма Чжэня.

Юань хмыкнул.

Его ученик не так хорош, как он. Поехали.

Он пустил лошадь галопом.

Среди верблюдов и овец было несколько лошадей, и Чжан с Ха Хэтаем выбрали себе по лошади, чтобы ехать верхом, а шесть человек сопровождали стадо, следуя за мастером Юанем. Пока они

[xiàshān zhǎn hǔ] Сяшань Джаньху досл. «обезглавить спустившегося с гор тигра».
[pángōng shè diāo] Паньгунь Шедьяо досл. «стрельба из лука по тарелкам».
[yīnshǒu] «Шест темной руки» (Иньшоугунь) важнейшая базовая форма боя с шестом в шаолиньском ушу.
[wúwàng] Тяньцюань досл. «небесный родник», акупунктурная точка, расположена на 2 цуня ниже передней подмышечной складки, между длинной и короткой головками двуглавой мышцы плеча.
64 гексаграммы гуа (И цзин) в китайской философии завершающая часть исходного космогенеза; следующий за этапом «восьми триграмм гуа» (ба-гуа) этап возможных комбинаторных ситуаций гексаграмм гуа из шести черт яо.
[qī mén] Ци-мэнь точка акупунктуры, расположена на грудной клетке.
[huán tiào] Хуань-Тяо акупунктурная точка меридиана желчного пузыря.

скакали на лошадях, Чжан Чжаочжун подъехал к Чэнь Чжэндэ:

Господин, этих волков очень много. Как мы собираемся их поймать?

Просто наблюдай за действиями мастера Юаня. Несколько маленьких волков что тут страшного?

Гуань Минмэй, ехавшая рядом, улыбнулась, услышав, как ее муж обманывает Чжаочжуна. Они поехали дальше. Внезапно мастер Юань развернул свою лошадь и крикнул:

Волчий помет очень свежий. Не так давно здесь прошла стая. Судя по всему, мы догоним их примерно через десять миль. Мы проедем еще пять миль, а затем все сменим лошадей. Когда мы догоним волков, я укажу путь. Вы шестеро должны разделиться, по трое с каждой стороны, чтобы убедиться, что животные не убегут, иначе волчья стая разделится.

Тэн собирался задать вопрос, Юань Шисяо развернулся и ускакал. Волчий помет вокруг них становился все более влажным по мере того, как они продвигались вперед.

Стая, должно быть, прямо впереди, сказала Гуань Минмэй. Наши верблюды и лошади издают такой шум, удивительно, что волки до сих пор не пришли сюда.

Да, это странно, ответил ее муж.

Через пару миль пейзаж начал меняться, и они увидели впереди группу холмов с высокой белой горой посреди них. Орлы Тянь-Шаня долгое время жили в пустыне и слышали много историй об этой прекрасной горе, сверкающей в ярком солнечном свете.

Должно быть, волки попали в лабиринт! Юань Шисяо закричал. Хлестните животных!

Они подняли кнуты и начали стегать верблюдов и лошадей, поднялся сильный рев, животные фыркали и ржали от боли и гнева. Вскоре с холмов к ним спустился большой серый волк. Юань Шисяо взмахнул своим длинным кнутом над головой и резко щелкнул им в воздухе. Затем с криком он развернул свою лошадь и поскакал на юг, а Орлы, Чжан и демоны погнали стадо за ним. Через пару миль позади послышался вой волчьей стаи. Чэнь Чжэндэ оглянулся и увидел серую волну, движущуюся через пустыню. Он пришпорил лошадь и догнал остальных. Чжан, Гу и Тэн, казалось, с трудом сдерживали свой ужас, но Ха Хэтай изо всех сил кричал и свистел, подгоняя животных и перехватывая отбившихся от стада. Он был пастухом с рождения и позаботился о том, чтобы ни один зверь не отстал. Волки были свирепыми и настойчивыми, но им не хватало выносливости. Через четыре или пять миль они уже остались далеко позади, еще через пять миль Юань крикнул:

Давайте отдохнем немного!

Они спешились и поели немного, пока Ха Хэтай возился с животными. Когда волки начали приближаться, они снова помчались. Таким образом люди продолжили путь на юг, время от времени останавливаясь для отдыха. Позже, в тот же день, появились два мусульманских всадника, которые галопом неслись навстречу.

Мастер Юань, кричали они. Сработало?

Они приближаются, они приближаются! крикнул он в ответ. Скажи всем, чтобы приготовились. Всадники развернулись и поскакали вперед.

Некоторое время спустя они заметили огромную круглую стену, поднимающуюся из пустыни, по меньшей мере сорока футов в высоту, с единственным узким входом. Стая волков приближалась к ним. Когда Чжан Чжаочжун достиг ворот, он на мгновение замешкался, натянул поводья своей лошади и объехал стену. Увидев это, Тэн Илэй и Гу Цзиньбяо тоже потянули своих лошадей в объезд. Юань Шисяо въехал в проем, стадо животных последовало за ним. Орлы прогнали их через ворота, а затем разошлись в стороны как раз в тот момент, когда появился первый волк. Огромная волчья стая ворвалась в вольер и бросилась на животных. Когда последний волк оказался внутри, прозвучал рог, и несколько сотен мусульман выскочили из траншей по обе стороны от входа, каждый мужчина нес на плечах мешок с песком. Они бросились к выходу, и через мгновение проход был полностью перекрыт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке