Гарднер Эрик - Кровь черного мага 7 стр 7.

Шрифт
Фон

Для меня это не сложно, я кивнул.

Император посмотрел снова на Ксению и приказал магам:

Уведите ее с моих глаз и проследите, чтобы она не сбежала.

Один из магов увёл ведьму.

Императрица, которая всё это время словно обессилев сидела в кресле, молча наблюдая за происходящим, смахнула слезы от разочарования, скользящие по ее бледным щекам, взглянула на меня испуганно, схватилась за золотой крестик, что висел на цепочке на шее, и даже нашла в себе силы подняться.

Александр, он ведь дракон! Я не хочу!

От подобной нелепицы я даже на мгновение опешил. Но потом быстро вывел в воздухе заклинание, протянув руку, словно вытягивая из императрицы чёрную сеть, накинутую на ее сердце и медленно тянущую жизненные силы. Императрица тихо вскрикнула и я, поддержав ее за локоть, усадил обратно в кресло. А в руке моей сгорел серый склизкий комок, обратившись в пепел.

Теперь можете спокойно передать супругу в руки врачей или мага-врачевателя, чтобы она поправила своё здоровье, сказал я императору. С вашим наследником и семьей вашей сестры всё в порядке. Думаю, ими бы ведьма занялась позднее, поскольку одновременные смерти выглядели бы слишком подозрительно.

Тут неподалёку от Праги находится Карлсбад с лечебными водами, можете отправить императрицу туда, посоветовал Карлфрид.

Спасибо вам, Ваше Величество. И вам, господин Моор, но у нас тоже найдутся курорты с лечебными водами, отозвался император. Значит, императрица полностью выздоровеет?

Выздоровеет, если вы только снова не заведёте себе любовницу темную ведьму, негромко сказал я.

Император поглядел на меня с некоторой досадой, а потом перевел взгляд на императрицу, которая оживала прямо на глазах: нездоровая бледность исчезла, уступив место лёгкому румянцу, в безжизненные глаза вернулся блеск, а вместе с ним обида, ярость и непонимание обычная реакция женщины на измены.

Алиса, излившая свою ярость на Ксению, давно уже молча наблюдала за происходящим, поглядывая то на брата, то на меня, то на императрицу.

Ваше Величество, мне кажется, мы как раз пришли к компромиссу и мирному разрешению ситуации, произнесла она и многозначительно посмотрела на брата.

Предлагаю закрепить это на официальном обеде, на которой я вас приглашаю, сказал император. Точнее уже ужине. Вы не откажетесь от приглашения? И пока мы будем ужинать, я поручу подготовить документ для подписания.

Не откажусь, отозвался я. Кстати, остался еще один маленький вопрос, о котором говорила ваша сестра. Вы прислали мне письмо в Пруссию по поводу пересечения моего парусника государственных границ, но я его почему-то не получил. Что вы написали в этом письме?

Император прокашлялся.

Будьте добры, уничтожьте это письмо, если оно до вас доберётся я был там довольно резок в словах. Инцидент с кораблями того не стоил, хотя изначально меня возмутил.

Уже говорил вашей сестре, что штормовое море довольно непредсказуемо и его течение может мотать корабли то в одну сторону границы, то в другую, я сдержанно улыбнулся.

Забудем об этом, сказал император и сделал приглашающий жест.

Мы перешли в столовую, где уже суетились слуги, спешно накрывая на стол. Финбарр, увидев обилие блюд, вытаращил глаза.

Харди, ты видел? прошептал он.

Старая добрая традиция русских закормить дорогих гостей до смерти, Карлфрид попытался придать своему насмешливому голосу зловещий тон.

Да, Барри, не увлекайся, отозвался я, показав глазами на императора. А то утратишь свою отличную физическую форму и превратишься в его подобие.

На лице кузена отразился ужас.

Что-то у меня аппетит пропал.

Да, и если вам предложат водку, сделайте вид, что вам нравится, а то они всегда почему-то обижаются.

Водку? Кошмар! снова ужаснулся Финбарр. Это же как разбавить водой спирт, безвкусная гадость, а вот наш виски

Откуда вы знаете о традициях, Карлфрид? поинтересовался я. Бывали заграницей?

Нет, я не ездил в Российскую империю, но в Пражском Университете училось несколько магов.

Вот как? А княгини Ксении среди них не было?

Нет. Почему вы спрашиваете?

Расскажу чуть позже.

В зал вошел слуга, посланный за новой собакой, показал императору очередного Пражского крысарика.

Вы, кстати, не сняли с наследника заклинание, шепотом напомнил Кардфрид.

Это было не заклинание, также тихо отозвался я.

Снимите с

первой собаки ошейник и наденьте на новую, приказал император.

Собаку пытались поймать, но мёртвый пёсик, обнаружившийся у моих ног, убегал, крутясь вокруг меня. Я наклонился к нему, сам снял ошейник и передал слуге.

Теперь, думаю, можете его убить, сказал император.

Харди, возмутился Финбарр, не понявший слова, но явно уловив значение.

Зачем убивать пёс уже мертв, заметил я. Оставлю его себе в качестве, хм, пражского сувенира. Как звали собаку?

Цезарь, но полагаю, поскольку он теперь мертв, вы можете дать ему другое имя, сказала Алиса.

Ну назовем его для контраста Брут, произнес я.

Император посмотрел на меня с неодобрением и поморщился.

Не слишком хорошее имя, с дурным значением.

Ну так он и не оправдал надежд своих хозяев, возразил я. Бросился мне под машину. Казалось мелочь, но как оказалась довольно судьбоносная.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора