Дарья Иорданская - Дом с Мавританской башней стр 30.

Шрифт
Фон

- Ой! воскликнула Вирджиния и поспешила захлопнуть испорченную книгу.

1Quodcumque retro est (лат.) «Все что прошло, прошлое», Гораций

2Totus mundus agit histrionem (лат.) Весь мир играет комедию

3Paregon Juris книга Альцината Андреаса, написанная ок. 1514 года и посвященная исследованию колдовства. Андреас относился к нему скептически и считал, что заблуждения о шабаше могут быть излечены травами

4Maleficia порча

Глава 14. Треножник Гекаты

William Shakespeare«Macbeth»

- Сэр, кажется я - испортила библиотечную книгу, - нашла еще одно письмо.

Лэнгли обернулся, потом отложил блокнот.

- В самом деле?

Вирджиния протянула ему листки.

- Восьмое ноября 1861 года - Лэнгли приподнял брови. А вот это действительно разговор о строительстве дома Сейчас, закончу с описанием храма.

Вирджиния аккуратно сложила письмо и спрятала за отворотом манжета, а потом убрала испорченную книгу в самый низ стопки. Лэнгли все еще писал, сдвинув очки на кончик носа и сосредоточенно нахмурив брови. Наконец он закрыл блокнот и выпрямился.

- Любопытно

- Что именно, сэр? спросила Вирджиния. Она уже заметила, что Лэнгли не избегает вопросов, заданных напрямик.

Мистер Лэнгли посмотрел на часы, украшающие читальный зал. Сверился с собственными, карманными.

- Время обеда, мисс Эттл. Здесь неподалеку есть чудесный ресторан, где мы сможем пообедать и все обсудить, - он бросил взгляд на блокнот. У нас много тем для разговоров.

Произнесено это было весьма зловеще, очень многозначительным тоном, впрочем, мистер Лэнгли многое умел так говорить и делать. Вирджинии вспомнилось, как он обошелся ночью с миссис Симпсон. Вроде бы пожурил и отпустил восвояси, но сделать это на глазах у малышки Мэри Боунс: сомнительное милосердие. Еще до вечера все в Сэнт-Кэтринс будут знать подробности истории с привидением. И, что-то подсказывало Вирджинии, в этот раз железная жена Викария не будет препятствовать распространению слухов. Тем не менее, неодобряла все это Вирджиния молча, внешне сохраняя полную невозмутимость, и оперлась на предложенную мистером Лэнгли руку.

За стенами библиотеки разыгралась самая настоящая буря. Ее можно бы было назвать метелью, если бы с неба лепило что-то чуть больше похожее на снег, а не на мелкое крошево льда, ледяной воды и грязи. В путеводителе Вирджинии доводилось читать, что

климат в Бате мягкий, и гораздо теплее, чем, скажем, в Лондоне. Сейчас в это верилось с трудом. Мисс Эттл плотнее запахнула ворот из искусственного меха под лису, пытаясь защититься от ветра. К счастью, ресторан заведение приличное и без излишнего шика располагался действительно неподалеку. Мистера Лэнгли там встретили, словно частого посетителя, да и Вирджинию восприняли, как что-то самой собой разумеющееся. И все же, она испытывала неловкость.

Лэнгли непринужденно устроился за столом, пробежал взглядом меню и вытащил блокнот. Вирджиния присела на край стула. Меню было на французском. И официант, худой и важный, как француз, окончательно заставил мисс Эттл оробеть.

Как обычно, - распорядился Лэнгли. И все, что пожелает юная леди.

Юная леди ткнула пальцем в пару блюд и продолжила смущенно буравить взглядом белую скатерть.

- Вы не хотите знать, что написано в манускрипте? поинтересовался Лэнгли.

Вирджиния неопределенно мотнула головой. Она и сама не знала толком, следует ли ей знать хоть что-то связанное с Лемондропом и Белой Дорогой. Правда, когда принесли суп, источающий совершенно изумительный аромат, любопытство воспряло и победило сомнения.

- Сэр, - сказала Вирджиния, что, впрочем, можно было расценить и как «да» и как «нет».

Лэнгли нацепил на нос очки, раскрыл блокнот и перелистнул несколько страниц.

- Монах Теодориус, записавший эту легенду, утверждает, что описывает храм с натуры.{«я видел собственными глазами и ужаснулся: капище на высокой платформе в восемь ступеней, пять из которых сложены из камня, словно запятнанного кровью. В центре алтарь, выложенный мерзостными изображениями грешников, и окружен он колоннами, увенчанными чертями из самого Ада»}. Каково?

Вирджиния слегка приподняла брови, подрожая хозяину. Описание, безусловно, впечатляло, и подтверждало ее правоту, но Лэнгли будто чего-то ждал. Отчаявшись, он тяжело вздохнул.

- Типичный римский храм, это простиль2.

Вирджиния подняла брови еще выше.

- Сэр, мы можем представить, что я не знаю, что такое «простиль»?

Лэнгли улыбнулся.

- Мои извинения, мисс Эттл. Забылся, на долю секунды опять почувствовал себя профессором в Оксфорде. Вы бы делали в университете успехи.

Вирджиния приняла этот незаслуженный комплимент молча.

- Простиль, мисс Эттл, по всей видимости впервые построили греки веке в восьмом до нашей эры. Витрувий называет его в числе традиционных греческих храмов, наряду с амфопростилем, диптером и периптером3. Затем его переняли римляне. Это прямоугольное здание с одним рядом колонн на главном фасаде и алтарем для жертвоприношений перед ним.

- Жертвоприношения? Вирджиния поежилась.

Лэнгли едва заметно улыбнулся.

- Вино, фрукты, шкуры и кости животных. Боги были не слишком привередливы. Так или иначе, почти все римские храмы, кроме круглого храма Весты, были именно простилями.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке