Всеволод Бобров - Констебль. Том II стр 10.

Шрифт
Фон

Так, с этим пока все. Нужно теперь получше осмотреть деревню и наконец познакомиться с ее жителями. И желательно сразу наладить с ними нормальные отношения, а то я же здесь застрял непонятно на сколько. Но вначале стоит занести сумки в дом. Воров тут, скорее всего, нет, деревня же небольшая, и его быстро найдут, но дождь никто не отменял, а возиться в лучшем случае с сушкой вещей у меня нет ни малейшего желания.

Быстро вернувшись к дому и убрав с улицы все сумки, иду неспешным шагом к центру Хиденфорта, внимательно осматриваясь по сторонам. И все же чаще всего дома тут получше, чем тот, что достался мне. Да и хозяйство почти у всех есть огороды, какая-то домашняя живность. Видно, что тут пусть и живут не очень богато, но, как ни удивительно, похоже, любят это место и не собираются куда-то переселяться.

Дойдя до центра деревни, который как раз получился на дороге, по которой я приехал сюда, останавливаюсь. Вот же смешные, пока я шел, меня постоянно сопровождали любопытные взгляды жителей, но подходить ко мне никто почему-то не спешил, упорно держась на расстоянии, а то и вообще прячась за домами и перемещаясь между ними быстрыми перебежками.

Выходите, будем знакомиться! громко говорю. Решил сначала нормально пообщаться с ними, а потом уже дальше осматривать деревню. А то вот это совсем не дело.

Не сразу, но постепенно один за другим из-за домов начали выходить местные жители и осторожно подходить ко мне, останавливаясь в нескольких метрах. И все это в полнейшей тишине, никто из них не спешит начинать говорить.

Кто у вас староста? Есть же такой? спрашиваю, когда вокруг меня собралась приличная толпа. И все люди в ней стояли и молча смотрели на меня. Даже как-то неуютно стало от всего этого. Какие-то странные они. Ладно еще то, что не решаются заговорить со мной, но то, что даже не переговариваются друг с другом? Впрочем, может, и странные, но какой-то агрессии я от них не чувствую, скорее осторожность и настороженность.

Есть, я староста, раздался мужской голос, и, раздвинув остальных, ко мне вышел мужчина лет сорока. Высокий, крепкий, одет, как и все здесь, в простую одежду штаны из грубой ткани, такая же рубаха и какие-то то ли ботинки, то ли сапоги. Держится уверенно, смотрит на меня с тщательно скрываемым любопытством.

Тогда будем знакомы. Я ваш новый констебль. Сколько пробуду тут не знаю. Можете звать меня или констеблем, или Касом, говорю, протягивая ему руку для приветственного рукопожатия.

Мгновение помедлив и с каким-то сомнением посмотрев на меня, староста все же пожал ее.

Меня можете звать Шарэм.

Приятно познакомиться, Шарэм, отвечаю ему. Расскажешь, что к чему у вас тут? Познакомишь с остальными людьми?

Замечаю, что при слове «людьми» он как-то странно дернулся.

Что-то не так? сразу же

спрашиваю у него, не понимая, с чего вдруг такая реакция.

Нет. Все нормально. Вы знаете, что это за место? Читали материалы по Хиденфорту? Вам должны были их выдать, перед тем как отправить сюда.

Точно, материалы по этой деревне. Я слегка подзабыл про них. Ладно, не слегка, а совершенно забыл про них. Хотя, пока ехал сюда, постоянно думал, что нужно будет сразу их прочитать. Может, и стоило вначале их почитать, перед тем как идти осматривать тут все. Но что уж теперь, поздно. Развернуться и пойти их читать прямо сейчас будет крайне некрасиво, неправильно. Так что продолжаю знакомиться с жителями деревушки и делать вид, что все идет хорошо.

Нет, еще не читал. Решил вначале осмотреться и познакомиться с вами, отвечаю, не совсем понимая, в чем подвох. Что не так? Что такого может быть в тех материалах? И откуда Шарэм знает про них? С другой стороны, если констеблей сюда присылают давно, то понятно откуда. Не удивлюсь, если они и про самих констеблей знают чуть ли не больше меня. Правда, мне все равно пока непонятно, зачем сюда присылают констеблей. Ничего такого уж я здесь не вижу.

Тогда понятно, ответил он и как-то расслабился. Хорошо, я вас познакомлю со всеми и покажу нашу деревню.

Произнеся это, он тут же начал знакомить меня с собравшимися здесь людьми. По очереди подводя ко мне каждого, он представлял его и кратко рассказывал, чем тот занимается в деревне. Мужчины, женщины, помоложе, постарше.

Хотя совсем уж детей или стариков не было. И это удивило меня. Самому молодому, с кем я познакомился, было лет шестнадцать, а самому старому лет пятьдесят. Вначале подумал, что их тут просто нет, мол, нечего им здесь делать, и они сейчас или по домам, или заняты какими-то делами.

На мой прямой вопрос, где они, Шарэм лишь непонятно посмотрел на меня и ответил, что в Хиденфорте их нет. Сказать, что это не то что удивило, скорее ошарашило меня, это ничего не сказать. Ладно старики, пусть и с трудом, но могу предположить, почему их нет, гибнут или уходят куда-то, чтобы не создавать трудности деревне. Но дети? Они-то где? Не верю, что у такой относительно немаленькой толпы людей нет ни одного ребенка. Это какие-то заключенные или что-то в этом духе? Так даже у них есть дети.

Несмотря на огромное желание засыпать Шарэма вопросами и разобраться в этом вопросе, расспрашивать дальше я не стал, видно, что ему неприятна эта тема. Вначале все же прочитаю материалы, что дал мне капитан, а дальше уже будет видно. Все-таки, несмотря на первое впечатление, есть тут что-то странное. Вроде бы мелочи вроде этой, однако ж

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке