Edelweiss - Фиолетовый холм стр 24.

Шрифт
Фон

За окном полыхнула ослепительная вспышка молнии, осветив плотные шторы, раздался оглушительный раскат грома.

Верити схватилась за сердце и подпрыгнула на своих бархатных дорогущих подушках.

Ох, Захари! пропищала мадам, коверкая имя племянника. Только не говори мне, дорогой, что тебе нужно уже сегодня вернуться в Хогвартс! Какая ужасная погода на улице! И как хорошо здесь в доме.

Драко так не думал. Он задыхался в этой гостиной, заставленной от пола до потолка барахлом. Больше всего на свете Малфой мечтал сейчас оказаться на балконе башни Хогвартса и вдыхать разряжённый грозовой воздух.

Стол накрыт, объявил Бернард, раскланиваясь перед Драко.

Захари, милый, идём к столу, проквакала Верити, с трудом поднимаясь с дивана. Малфой предложил ей руку. Я отправлю профессору Снейпу письмо совой. Уверена, он не откажет мне, хитро подмигнула мадам Смит. И ты сможешь остаться до завтра.

Не стоит беспокойства, поспешил заверить её Драко. Я сам оповещу директора!

О, конечно, можешь отправить ему Патронуса, так будет даже быстрее, согласилась Верити, оставляя Драко в гостиной одного. Жду тебя в столовой! крикнула она напоследок.

Драко со злостью сжал кулаки. Даже идиот Смит умел вызывать Патронуса. Сорвав с шеи ненавистный галстук,

Драко бросился в библиотеку, путь к которой в прошлый раз любезно показала ему сама хозяйка.

На стенах вспыхнули газовые светильники, озарив книжные полки.

Гулкий раскат грома ударил по ушам, казалось, небо разрывалось на части прямо над особняком Смитов. Сердце Драко учащённо забилось, дыхание перехватило. На высокой книжной полке всё также занимала своё место старинная книга, которую он так жаждал заполучить.

Акцио! прошептал он, направив палочку на ветхий том, но ничего не произошло. Похоже, дотошная Верити наложила Табу на все заклинания призыва, чтобы обезопасить свои сокровища от воров.

Драко завертелся на месте в поисках какого-нибудь предмета, на который он смог бы залезть, чтобы достать до книги. Но все столы в библиотеке были намертво прибиты к полу, а стулья были слишком ветхими, чтобы Драко рискнул на них встать, заклинание починки не действовало.

Малфой схватился за голову, проклиная всё на свете. И тут он понял, что что-то не так. Его волосы больше не походили на плюшевые кудри Захарии Смита, они стали прямыми и гладкими, а их цвет изменился со светло-русого на льняной. Пухлые пальцы стали вытягиваться и принимать знакомую форму.

В таком виде его и застала вошедшая в библиотеку мадам Смит. Верити пронзительно взвизгнула и полезла в карман своей пышной юбки за волшебной палочкой. Драко среагировал мгновенно. Он выкрикнул связывающее заклинание, но, к его удивлению, Верити увернулась от летящих в неё чар. Огненно-рыжий парик съехал с её головы, закрывая глаза. Мадам Смит завизжала ещё громче и всем своим телом ударилась о книжный шкаф. В тот же миг дом содрогнулся от нового удара грома. Шкаф пошатнулся и стал падать на Верити Смит, погребая её под завалом тяжёлых книжных томов.

Драко упал на пол, вовремя откатившись от рухнувшего предмета мебели.

Из-под шкафа виднелась женская рука, неподвижно распластанная на полу.

Вор! закричал прибывший на шум Бернард, бросаясь на Малфоя. Он замахнулся на Драко железной кочергой, но тот увернулся от удара старика. Под руку Малфою попала его палочка, и он успел послать в нависшего над ним дворецкого обездвиживающее заклятие.

Порыв шквального ветра ударил в окно, и оно распахнулось. Драко вздрогнул. Косой ливень ворвался в комнату, заливая разлетевшиеся из книг страницы.

Драко посмотрел на Бернарда. Лицо старика было искажено лютой злобой, а руки всё ещё сжимали кочергу. Малфой направил на него палочку.

Я вовсе не пылаю любовью к моей дражайшей тётушке Белле, прошипел Драко, наклонившись к скрюченному Бернарду. Но должен воздать ей должное, она научила меня одному замечательному заклинанию. За последнее время я в нём весьма поднаторел. Обливиэйт! знакомый луч соскользнул с конца палочки и окутал старика. Ты жалкий сквиб, выплюнул Драко, сверля глазами испуганное лицо Бернарда. Ты захотел ограбить свою хозяйку. Ты замахнулся на неё этой железной кочергой, но она сумела увернуться, и тогда ты толкнул её на шкаф. Он рухнул на неё. Ты виноват в этом, слышишь меня, только ты!

Когда свет заклинания погас, Бернард рухнул на пол.

Малфой обошёл старика.

Всё кончено, он совершил сегодня ужасные преступления. И хуже всего было то, что Драко не знал, какое из них было более ужасно

Небо за окнами пронизывали вспышки ослепительного света. Драко дёрнулся и подлетел к шкафу. Он стал отбрасывать в сторону поломанные деревянные доски и бесценные книги. Драко потрясённо замер, когда ему открылось лицо Верити Смит. На него смотрели странно застывшие глаза женщины.

Мертва.

Драко в ужасе отпрянул назад.

Бернард всё ещё лежал на полу и скреб пальцами по мокрому мрамору, не сводя затуманенного взгляда с Драко.

«Ты виноват в этом, слышишь меня, только ты!» Драко только что заставил Бернарда взять на себя вину.

Тёмные холодные стены Азкабана выросли перед взором Малфоя, они обступили сгорбленного Бернарда, а мокрые чёрные шторы превратились в рваные плащи дементоров. Сколько там продержится старый сквиб? Пару часов, день, неделю?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке