Сэр? А вы могли бы помочь Гермионе? мальчишка выпалил это с решимостью и страхом.
«Уточните задачу, мистер Поттер. Какого рода помощь вы имеете в виду?»
Вы можете попытаться вернуть её магические способности?
«Я не знаю, Поттер, но мы можем это узнать прямо сейчас... Если уверены, что хотите именно этого».
На этот раз из палочки Поттера вырвалось синее свечение.
Я, Гарри Джеймс Поттер, прошу Северуса Тобиаса Снейпа помочь моей подруге Гермионе Джин Грейнджер вернуть её магические способности...
Знакомая блестящая, переливающаяся как ртуть нить, охватила мое запястье.
Поттер нахмурился и продолжил с запинкой, как будто эта мысль только сейчас пришла к нему в голову:
...Если это не будет связано с риском для его жизни, здоровья, тяжелыми жертвами и поступками, которые он сочтет для себя неприемлемыми...
Нить потускнела, но не исчезла.
...я приму эту попытку в уплату долга жизни.
Сияющая нить затянулась узлом и растаяла.
«Поздравляю, Поттер, прокомментировал я. Это был самый отвратительно сформулированный договор в моей жизни».
Я снова сел за стол и Поттер последовал моему примеру. Затравленное выражение исчезло из его глаз, и он явно приготовился долго и подробно объяснять, что и почему он сказал. Я опередил его:
«Весьма благородно было предоставить мне такие комфортные условия, Поттер».
Я подумал, что не хочу ловить вас на слове как... Дамблдор, сэр.
«Вы до сих пор сердитесь на Альбуса?»
Нет. Я понимаю, что ему приходилось жертвовать меньшим ради большего. Но мне было тяжело это принять. И вам, думаю, тоже.
«Да. Но знаете, Поттер, с тех пор, как в моей голове поубавилось воспоминаний, я гораздо легче стал смотреть на некоторые вещи... Впрочем, на сегодня достаточно информации. Ваш перерыв давно закончился. А мне предстоит спланировать серьёзную работу».
У вас уже есть какие-нибудь идеи?
«Это моё дело. И запомните, Поттер: никто не должен знать о нашем договоре. Никто! В том числе, Грейнджер. Если у меня возникнут вопросы я вас найду. Счастливо оставаться».
Я положил на стол деньги, снял заклинания и устремился к выходу. Проходившая мимо официантка вздрогнула, вдруг обнаружив столик, о котором она почему-то совсем забыла.
На улице уже стемнело, накрапывал дождь. Поттер догнал меня на перекрёстке.
Сэр, а как я узнаю, если вы... в смысле... когда вы...?
«Вы на редкость чётко изъясняетесь, мистер Поттер. Ваша палочка сообщит вам. Кстати, вы не указали срок исполнения договора. Формально я мог бы потратить на него, скажем, лет сто. На ваше счастье, я стремлюсь как можно скорее избавляться от своих долгов».
Я посмотрел на взъерошенного и смешного в своем неловком волнении парня и сбавил тон:
«Помните то, что я посоветовал вам по поводу мисс Грейнджер. А я выполню то, что обещал. Доброго вечера, Поттер».
_____________________________
*Использован оригинальный текст: Дж. Роулинг. Гарри Поттер и Дары смерти. Главы 32, 34 (с сокращениями и изменениями, необходимыми для раскрытия авторского замысла).
Удача понятие растяжимое
мне министерская сова. Какое необычное явление природы Поттер, прислушивающийся к моим советам!
Я запрещал себе думать о событиях вчерашнего дня, сосредоточившись на том, что необходимо сделать. Но мысли постоянно возвращались к тому, что я увидел в воспоминаниях мальчишки. Поттер заставил меня прожить с ним самый страшный отрезок его жизни. Почувствовать его боль, страх, отчаяние и почти невыносимое желание спастись из смертельной ловушки. При этом для меня оставалось совершенно непонятным его решение спасти мою жизнь. В самом начале его воспоминаний я предполагал, что он сделал это, желая сохранить меня для суда и Азкабана. Но в тот момент, когда Поттер достал свой нелепый и нелогичный флакон с бадьяном, в нём не было ненависти ко мне... Принять это было невероятно тяжело. Я слишком привык презирать Мальчика-Которого-Поклялся-Защищать. Это было частью маски, которую я носил девятнадцать лет, а теперь она стала бессмысленной.
Впрочем, долой ненужные эмоции. У меня есть дело. Для начала я должен решить два неприятных вопроса: отказаться от части заказов на ближайшие недели и вступить в контакт с мисс Грейнджер. В идеале я бы предпочёл вообще с ней не общаться. Но, боюсь, обрывочная легилименция через два стекла не позволит создать целостную историю болезни. Придётся встретиться с Грейнджер, придумать правдоподобную легенду о причине моей заинтересованности и довольно тесно пообщаться с ней... некоторое время. К счастью, она достаточно умна и самокритична, чтобы понять, что не может сразить меня своим женским обаянием. Значит деловое предложение? Какое? Что она может? Переписывать от руки Британскую энциклопедию? Все эти повороты сюжета работают только в магловских детективах. Чем дольше я рассуждал, тем яснее понимал, что мисс Выскочка разгадает фальшь.
Оставалось положиться на... везение. Феликс Фелицис. То, что поэтично именовалось «Жидкой удачей», для меня было самым отвратительным насилием над волей. Я принимал его трижды. По приказу Дамблдора. И у меня не осталось приятных воспоминаний об этих днях. Но сегодня мне не нужно будет демонстрировать свою лояльность целям и средствам Того-Кто-Называл-Себя-Тёмным-Лордом. Всего лишь маленькая отличница и её проблема, которая так волнует Поттера.