TBrein - Мое имя Гарри Поттер стр 31.

Шрифт
Фон

Мир поплыл перед глазами Гарри; он изо всех сил боролся с подступающей тошнотой.

Эмоции, которые он подавлял после случайного ранения Рона, теперь снова всплыли на поверхность, и Гарри не смог не почувствовать иррационального восторга от чувства воссоединения их трио.

В дверь ворвался Хагрид вместе с мадам Помфри на буксире.

Что, во имя Мерлина?.. мадам Помфри остановилась, увидев изумленное выражение лица Гарри.

Она открыла было рот, чтобы продолжить, но слов не нашлось. Мадам Помфри быстро заморгала, словно выходя из транса, и Гарри готов был поклясться, что услышал ее шепот: «Да кого я спрашиваю!»

Мадам Помфри принялась за работу, очень осторожно действуя палочкой, чтобы еще больше не разбередить такие серьезные повреждения. Она тихо шептала что-то себе под нос, и Гарри зачарованно наблюдал, как рана медленно затягивается. Живот Рона вспыхнул неестественно ярким светом, и мадам Помфри прекратила свои манипуляции.

Поттер не слышал, как Гермиона окликнула его.

Гарри. Гарри. Гарри, в третий раз повторила Гермиона, дергая его за рукав куртки. Он вздрогнул, моргнул и резко повернулся к Гермионе, которая внезапно оказалась совсем рядом.

Рону сейчас нужен покой. Ему и похуже приходилось, тихо сказала Гермиона, отводя глаза от напряженного взгляда Гарри и вместо этого сосредотачиваясь на Роне.

Гарри прочистил горло и ответил:

Да-да, конечно.

Пойдем, нам нужно привести тебя в порядок, Гермиона кивнула на его рубашку, и Гарри слегка удивился количеству крови, которая пропитала его куртку, пока он держал Рона.

А ты не можешь просто... Ну, ты знаешь, Гарри неопределенно махнул рукой, чувствуя себя немного глупо, несмотря на обстоятельства.

О, покраснела Гермиона, конечно.

Она взмахнула палочкой и прошептала себе под нос: «Scourgify». Жидкость тут же исчезла. Гарри взял куртку и поблагодарил Гермиону.

Как я погляжу, все еще не избавилась от привычки делать это маггловским способом, сухо прокомментировал он.

Гермиона улыбнулась, и Гарри посмотрел на нее с любопытством, но без улыбки.

Почему ты улыбаешься? спросил он, стряхивая с куртки несуществующие остатки крови.

Улыбка Гермионы дрогнула, как будто она не ожидала этого вопроса.

Я просто рада тебя видеть, тихо сказала она.

Лицо Гарри ничего не выражало, как будто у него вообще не осталось никаких эмоций.

Я думаю, нам есть о чем поговорить? мягко спросила Гермиона.

Гарри кивнул, и они направились к замку.

* * *

Гарри и Гермиона сидели в самой высокой башне Хогвартса, тихо потягивая тыквенный сок. Гермиона тайком провела Гарри через замок, успешно избегая многочисленных профессоров и призраков, которые встречались в залах. Ей удалось прихватить на кухне кое-какие лакомства, а затем оба поднялись на Астрономическую башню. Гарри спокойно попивал тыквенный сок, решив, что это прерогатива Гермионы взять инициативу в свои руки.

Гарри. Я не хочу спрашивать вот так в лоб, но что с тобой случилось? поинтересовалась Гермиона.

Гарри несколько мгновений молчал, все еще потягивая тыквенный сок. Гермиона нервно заерзала, опасаясь, что задала не тот вопрос.

Я хочу сказать, что...

Я не знаю, перебил ее Гарри, лениво уставясь на содержимое своей чашки. Он даже слегка встряхнул ее, как

будто был поражен простым плеском сока.

Я имею в виду, можешь ли ты сказать мне что-нибудь, что

Даже не знаю.

Но ты же должен помнить...

Не помню.

Ты не можешь просто...

Я не хочу. Понимаешь?

Гарри подчеркивал каждое слово мягкой паузой. Он поднял глаза и встретился взглядом с Гермионой. Та прикусила язык, глядя в изумрудные глаза Гарри. Они были лишены даже проблеска счастья. Странно пустой, но чрезвычайно уязвимый взгляд. А в глубине этих изумрудных глаз скрывался абсолютно сломленный человек.

Гермиона судорожно вздохнула, только сейчас заметив, что задержала дыхание, мысленно упрекая себя за то, что была такой прямолинейной. Тем не менее любопытство заставило ее повторить вопрос:

Гарри, что случилось?

Гарри сделал паузу, как и в прошлый раз, небрежно держа чашку двумя пальцами. Раз шесть он открывал было рот, чтобы заговорить, но ничего не выходило. Он тихонько хихикнул и осторожно поставил чашку на деревянный столик, отделявший его от Гермионы.

Все разом пропали. Не было людей, не было магии ничего. Будто сам Мерлин лишил мир любого проявления жизни. Времена года никогда не менялись. Листья никогда не меняли окраску. Это был один и тот же монотонный кровавый день в течение шести лет, трех месяцев и двадцати трех дней. Я жил сам по себе. Это была настоящая пытка. Я несколько раз задумывался о своей смерти. Даже здесь. Я пытался покончить с собой прямо здесь, Гермиона. Ты можешь себе это представить?

Гарри уже дрожал. Его голова упала на грудь, а пальцы нервно забарабанили по столешнице. Гермиона прижала руку ко рту, страшась того, что он скажет дальше.

Я хотел, чтобы все закончилось и больше ничего не было. Ничего. Но даже этого они мне не позволили, с горечью сказал Гарри.

Он тихо засмеялся, медленно покачивая головой из стороны в сторону, его взгляд бездумно скользил кругом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке