Активность девушки немного отвлекла меня от мрачных дум, пока мы готовили завтрак: Дженни подогревала пироги и заваривала чай (я не стала настаивать на своём участии в этом процессе), а я приготовила густое жидкое тесто и стала печь оладьи. Но червячок беспокойства сверлил мой многострадальный мозг и не желал меня пощадить.
Дженни, скажи, а господин приехал? осторожно спросила я.
Да, удивлённо застыла девушка с чашками в руках. Разве вы его не видели? Он сейчас был в прихожей.
Нет. Не видела. Он же не мог предположить, что я на кухне околачиваюсь.
Да, уж. Кто бы о таком подумал? Леди обычно спят до обеда, хихикнула девушка. А потом резко закрыла рот рукой и округлила в испуге глаза: Простите меня. Я ничего не имела в виду. Конечно, вы тоже леди, залепетала девчонка.
Прекрати. Надо поторопиться, одёрнула я девушку. Молоко есть?
Да. Утром принесли из деревни. Сметану, сливки, молоко. Ещё творожок есть.
Отлично. Нарезай пироги. Я слышу разговоры. В отличие от женщин, мужчины рано встают?
Да. Утренняя прогулка или дела. Это они в городе, говорят, ночью кутят, а днём отсыпаются, зашептала Дженни, оглядываясь на дверь. Её лицо покраснело, а глаза блестели.
«Бедная девочка. Даже разговор о мужчинах и их предполагаемой свободной жизни заставляет девчонку смущаться»
Ясно. Я поднимусь наверх. Надо с Лиззи поздороваться. А ты накроешь на стол?
Вы не спуститесь к завтраку?
Это необходимо?
Господин не заходил к вам поздороваться вчера?
«Что за нездоровый интерес?»
Дженни! возмутилась я.
Девушка неловко отпрянула.
Я даже не знала, что он приехал. Мне потому и неудобно. Я столько лет его не видела, решила я сгладить неловкость.
Конечно, леди. Я занесу поднос чуть позже. Не беспокойтесь, поклонилась девушка. Как же сложно!
Я могу и сама. Уже всё готово.
Не давая сказать больше ни слова, я подхватила поднос, что приготовила ранее, и быстренько выскользнула за дверь.
Теперь передо мной стояла только одна задача не нарваться на новые приключения.
Обошлось. Двое молодых мужчин, один из которых Артур, фамилию не помню (визит запомнила), прошли в столовую. Хотела подняться по лестнице, но решила, что утренний гость, которого я чуть не сшибла, может пройти именно этим путём. Поэтому направилась к чёрному ходу.
За время, что я здесь находилась, успела исследовать весь дом вдоль и поперёк. Давно у меня не было столько свободного времени и совсем не было насущных, ежедневных, не терпящих отлагательств проблем. Этим и воспользовалась, чтобы осмотреть дом.
Чуть не попалась, когда уже хотела выйти в коридор на втором этаже, поднявшись по узкой лестнице в конце правого крыла. Ближайшие двери открылись, и оттуда вышел тот самый мужчина.
«Только мне так могло повезти. Это сам лорд Генри Пэмбрук!» упало моё сердце в пятки.
Когда хозяин удалился, быстро прошлась до комнаты Лиззи. Девочка не спала, сидя в постели и играясь с куклой.
Хорошо, что ты пришла. А то я не дождусь Дженни, чтобы она меня расчесала и помогла одеться, вскочила девочка.
Я тебе помогу. Только давай это сделаем быстро? А то завтрак остынет.
Помогла девочке умыться, одеться, и причесала её темные волнистые волосы.
«Как у отца» невольно вспомнилось мне.
Мы поели с Лиззи. Потом пришла Дженни и сказала, что господа после завтрака уехали. Я облегчённо вздохнула. Хоть какая-то отсрочка.
Вскоре вернулись Грета с кухаркой. Я погуляла с Лиззи у пруда. Посидела с ней, почитала. Мне повезло, что я обрела новый язык. Как я ни пыталась слушать себя со стороны или вслушиваться в разговор окружающих, не находила чуждость. Как будто английский был моим родным языком.
Обед прошёл спокойно, и вечеру я почти расслабилась. Не прислушивалась, не дёргалась. Мадам Фаррел тоже чувствовала себя неважно, хоть и пыталась выглядеть уверенной.
Уложив Лиззи спать, я направилась в свою комнату. Без свечи двигаться приходилось осторожно. Закрыла изнутри дверь, но развернуться мне не дали. Горячее тело припечатало к дереву. Крик застрял в горле.
Поговорим? дохнули мне на ухо.
Глава 12. Ночной визит
Генри
Когда я спустился, подавали чай. Завтрак был очень вкусным. Может, потому что дома?
Я ждал хоть какого-то проблеска жизни в доме, кроме нас.
А хозяйка не спустится разделить с нами трапезу? поинтересовался Артур.
Нет,
резко оборвал я его.
Я, честно говоря, тоже не прочь был бы познакомиться с твоей женой, поддержал Алекс.
Ей нездоровится. Познакомитесь позже, вывернулся я. Я собираюсь в деревню, не хотите со мной? И ещё. Надо наведаться к соседям. Дать знать, что я вернулся.
Друзья поддержали меня. Я же с радостью отправил бы обоих по домам. У меня тут нерешённая проблема с «женой». Если повестись на уловку и признать в незнакомке жену при свидетелях, даже на время, обратной дороги не будет. Я сам ввяжусь в авантюру и буду выглядеть не лучше, даже хуже. В открытую сказать, что она обманщица, тоже не могу. Мне надо сначала выяснить, чего она хочет? Не верю в добрые намерения. Другие стелят дорогу в ад, а потом заставляют гореть в этом аду тебя. Надо ещё учитывать чувства дочери.