Готов войти внутрь? Скорее всего, там только развалины, пыль и сырость, но может быть и что-то опасное.
Готов, без колебаний сказал Гарри. Стивен кивнул и толкнул калитку.
Дорожка к дому, совершенно скрывшаяся в траве, была усеяна обломками и булыжниками. Покосившаяся дверь открылась без проблем.
Когда-то дом был неплохо обустроен, но от обоев остались только полусгнившие обрывки, а ковер вытерся и тоже начал гнить. Стивен призвал немного света и осторожно поднялся по лестнице, шатавшейся и готовой рухнуть в любой момент. Верхний этаж пострадал еще больше, но все-таки Стивен легко опознал спальню и гостевую комнату. А у правой стены располагалась детская. Магия заструилась по пальцам Стрэнджа, впитываясь в доски пола и в стены и укрепляя их. Осторожно ступая, он вошел в детскую, или, точнее, в то, что раньше ею было.
Судя по всему, именно здесь впервые погиб Волдеморт. Если бы камень времени был при нем, Стивен сумел бы краем глаза заглянуть в прошлое, но это было невозможно. Оставалось только проверить теорию о связи с Темным измерением.
Стой у стены, велел он Гарри, не двигайся и не мешай.
Что вы будете делать? спросил тот сосредоточенно.
Проверять.
Он соединил большие и указательные пальцы и мизинцы, закрыл глаза и проговорил:
Harea li et kokho shel hameimad haofi, иврит давался ему с трудом, но, к сожалению, Калиостро, больше всего писавший о Темном измерении, предпочитал заклинания именно на нем. Kan vakhshav, воздух в комнате стал густым и плотным, горьким на вкус. Seder, порушенные стены начали едва уловимо светиться недобрым, опасным светом, Ani mftsir bishmam, едва последние слова заклинания сорвались с губ Стрэнджа, дом загудел и зашатался, пыль взметнулась столбом, свечение стало почти невыносимым для глаз, на мгновение в воздухе мелькнуло призрачное искаженное лицо, похожее на морду Волдеморта, а потом Гарри вскрикнул.
Стивен отпустил заклинание и обернулся.
Мальчик кривился и держался за лоб даже в неясном свете было видно, что из шрама струится кровь.
Стивен приблизился и почти силой отвел руку Гарри в сторону.
Больно!
Тихо, дай посмотреть, не касаясь кожи, он осмотрел шрам со всей внимательностью. Он выглядел как глубокий свежий бритвенный порез. И он отреагировал на заклинание, выявляющее присутствие измерения Тьмы.
Машинально наколдовав вату и пероксид, Стивен осторожно обработал шрам, снял с дома все свои заклятия и порталом увел Гарри обратно в Хогвартс.
Ему нужно было очень обо многом подумать.
Спасибо, что отвели туда, профессор Стрэндж, проговорил Гарри, когда они почти подошли к главным дверям замка.
М? переспросил его Стивен, едва ли уловивший хоть слово.
Спасибо, повторил Гарри, я рад, что смог побывать там.
Стивен сфокусировал взгляд на парне и сказал так мягко, как вообще умел:
Обращайся. И, думаю, тебе стоит сейчас пойти в спальню, если не хочешь случайно встретиться с пирующими.
Конечно, он не хотел, так что поспешил последовать совету Стивена. Сам же Стрэндж уже направился было к себе в кабинет, как увидел в глубине коридора легко узнаваемую темную фигуру.
Обращение к Темному измерению отняло немало сил, так что Стивен решил отложить исследования хотя бы ненадолго и развеяться, заодно, возможно, разобравшись с таинственными отлучками профессора Снейпа.
Профессиональный праздник, профессор? спросил он, нагоняя Северуса и приноравливаясь к его шагу.
Оттачивайте свое остроумие на ком-нибудь еще, Стрэндж, прошипел Снейп злобно. В целом, у него были на то причины Стивен изводил его весь последний месяц, правда, не ради тренировок, а исключительно для установления истины.
Честное слово, думаю, ваше отсутствие на пиру сильно вредит антуражу, проигнорировал он шипение. Не сомневаюсь, вы бы взяли приз за лучший костюм.
Кажется, Снейп хотел его проклясть. Во всяком случае, стискивал палочку он крепко. Но вместо формулы заклинания выплюнул:
Вас-то там почему нет?
Стивен пожал плечами:
Мы с мистером Поттером только что вернулись с занимательной экскурсии на могилу его родителей, он сказал об этом наугад и был поражен действием, которое возымели его слова. Снейп сбился с шага, задохнулся и мгновенно направил кончик волшебной палочки Стивену в грудь.
Что вы сделали?
Стивен сложил руки на груди, останавливаясь посреди коридора, и проговорил:
То, что не догадался сделать никто из педсостава, друзей семьи и прочих. Сводил мальчика к могилам родителей. И мне не нравится, когда в меня тычут продолговатыми предметами, он выразительно посмотрел сначала на палочку, потом на Снейпа, побледневшего настолько, что его и правда стало легко спутать с вампиром. Палочка, профессор.
Кто дал вам право палочка не опустилась ни на сантиметр. Это не ваше дело, профессор Стрэндж. Вы лезете туда, куда вас не просили.
Хотите сказать, это ваше дело? Или директора? Стивен уже не улыбался. Вы здесь играете с силой, которую не можете даже осознать. С силой, против которой эта палочка не более чем деревяшка.
Глаза Снейпа, и без того темные, почернели, губы превратились в тонкую бесцветную линию.