Так, идиоты, ответьте мне, что это всё значит? Кто из вас и за что додумался засунуть меня в эту старую шляпу?
Э, сир начал было Годрик, но Шляпа его довольно грубо прервала:
Так, значит, это ты, Годрик Гриффиндор, натворил со своим старым учителем такое? За что, позволь узнать? Неужели за тот случай, когда я отдал Эскалибур Артуру Педрагону, а тебе всего лишь меч Рагнора Первого? Но ведь ты им сразил Великого Серебряного Дракона.
Милорд, мы не знаем, кто это сделал! воскликнула Пуффендуй.
А, милая Пенелопа! Значит, ты не знаешь, кто это сделал? А может, это ты так меня отблагодарила за то, что излечил от алкоголизма и проклятья Мидаса? Нет? Так может, всё-таки да, Пенелопа?
Мерлин! Ну зачем вы так? патетично заметила Кандида.
Зачем я так? Неправильно вопрос ставишь! Кандида, умница моя, вспомни! Это я помог тебе доделать диадему разума. Без неё ты до сих пор была бы безмозглой курицей! И что ты сделала со мной?
Милорд, я бы никогда не позволила себе сотворить такое с вами! совершила попытку оправдаться Когтевран.
Молчать! рявкнула Шляпа, и Кандида испуганно замолкла.
Всё это время скромно стоящий в тени Салазар Слизерин тихонько хихикал в ладошку, слушая такие захватывающие и ошеломительные обвинения от старика-учителя, неведомым образом заключённого в грязную шляпу.
Салли! А ну-ка подойди сюда, змея ты подколодная! вдруг услышал он возглас Мерлина.
Маги расступились, и Шляпа встретилась взглядом со Слизерином.
Так-так-так! Ты, возомнивший себя пупом земли полукровка! Это ты меня так?
Мерлин! Ведь вы обещали! вскинулся Салазар.
Бла-бла-бла! Мало ли что я обещал при жизни! Сейчас меня кто-то из вас замуровал в эту грязную, воняющую экскрементами драконов, старую шляпу!
Милорд! возмущённо воскликнула четвёрка Основателей. Это не мы!
Ладно, с этим разберёмся после. Сейчас меня интересует, зачем вам понадобился такой странный артефакт! Так, что тут у нас! Чары Разума, квинтэссенция ваших пристрастий и помыслов, хм, а вот это вообще зачем? Зачем здесь Проклятье Удачи? Ладно, это ваши заморочки Так, продолжим! Чары Обмана тоже не ясно зачем Как я понимаю, вы хотели создать некий артефакт, предназначенный для распределения студентов по вашим пристрастиям, так?
Да, это так, сир! поклонились Основатели Шляпе.
Что ж, раз я оказался неким мне образом здесь, с вами, хоть и в дурацкой Шляпе, то, думаю, сортировать ваших учеников придётся мне.
Благодарим вас, сир! улыбнулась Кандида.
Да, да, но кто вам сказал, что я согласен?
Но милорд!
Значит так, я этого делать не буду!
Сир, конечно, я понимаю, что данное деяние слишком мелко для такого великого волшебника, но если мы подарим за это вам какой-нибудь артефакт или выполним какое-либо поручение?
Эх, Салли, ты всегда был излишне честолюбив и предприимчив, но, как ни странно, твоё предложение очень заманчиво
После долгих уговоров и своеобразной платы в виде яйца василиска Основатели всё-таки смогли убедить Мерлина проводить Церемонию Распределения В конце концов до Шляпы дух Мерлина был привязан к дереву у его хижины. Тут у него была компания и пища для ума.
Вечером того же дня в Большом Зале все студенты собрались
на Церемонию Распределения. Причём даже те, насчёт кого Основатели уже договорились, решили распределиться. Дети предвкушали забаву.
Ангус Фетч, недавно назначенный Основателями на должность завхоза и церемониймейстера, вынес лежавшую на трёхногом табурете Шляпу и поставил её перед учительском столом. По залу прошлись скептические шепотки, и некоторые из студентов с усмешкой переглянулись.
Шляпа тихонько приоткрыла складки-глаза, осмотрелась и вдруг запела:
Приветствую вас, друзья,
Добро пожаловать в студенты!
Сбылась заветная мечта,
Вы маги, гремят аплодисменты!
Но прежде чем магом стать,
Должна я вас отсортировать
По факультетам новым,
Ко всему готовым!
Быть может, Годрик Гриффиндор
Возьмёт вас под своё крыло,
Тогда отвагой ваши сердца полны,
Но и безумны безусловно они!
Но если вы очень умны
И рационально мыслите,
У Когтевран все ваши мечты,
Если не хотите отчислиться!
Вас ждёт Пуффендуй с объятьями,
Полными нежного дружелюбия,
Вы станете с ней побратимами,
Если вы ещё и трудолюбивы!
Если вы честолюбивы,
Хитры, интеллигенты,
То дорога к Слизерину
Вам завсегда открыта!
Вы познакомились со списком,
Пора нам приступать!
В шеренгу становитесь,
Я буду вас распределять!
Ошеломлённая тишина накрыла Большой Зал.
Э-э-э, спасибо за прекрасную песню, благородная Шляпа! кашлянула Кандида, первой оценившая вокальные данные Мерлина. Мы можем начинать?
Погоди, Шляпа задумалась, а затем, внезапно взмахнув полями, взлетела и обвела взглядом вылупившихся на неё учеников, первым будет распределяться Мерлин, первый чародей мира.
Под Шляпой соткался призрачный силуэт длиннобородого старика.
Тот тряхнул бородой, пожевал губами и, ехидно заявив: «Слизерин», исчез, а Шляпа снова шлёпнулась на табурет.
Дальнейшая Церемония прошла без эксцессов. Мерлин-Шляпа добросовестно сортировал студентов по факультетам.
Осталось только придумать, чему ты будешь учить Мерлина, хихикнула Пенелопа, глядя на бледного Слизерина, который вовсю искал по карманам успокаивающее зелье.