Изрядно. Тут довольно политики.
Сатинелли
Вскоре после сего я сделался супругом и за все мученья, какие должен был вытерпеть как муж, я награжден был каким-то спокойным, сладким чувством как отец!
Рапини
Что ж, ты довольно счастлив!
Сатинелли
Так казалось! Как вдруг ужасная туча помрачила и так уже довольно бледное и слабое солнце моей надежды. Ах! я узнал, что эта кроткая, любезная Эмилия, любит и натурально не меня, любима и натурально не одним мною. Два рыцаря, Октавий Корабел-ло и Пётр Оридани, сделались мне явными соперниками, вероятно, сами того не зная. Тут я решился наконец пленить Эмилию подарками; но Эмилия была необыкновенная девушка при всём том, мои доходы невелики; я предложил моей жене, чтобы всё свое имение она укрепила за мной, и я получил отказ. Что было делать? Я решился ехать в свой Мертвый замок и здесь положить последнюю кисть на картине. Но не успел сюда приехать новый гром гремит, и туча моего воображения еще мрачнее прежнего. Кордано имеет детей.
Рапини
И они живы что делать!
Сатинелли
И я не знаю, где они! Мучительная неизвестность! Но я нашел средство. Если в сем замке об них ничего не знают, то опасность не велика, если ж и знают, то непременно должен знать и самый граф. Я подозреваю Валентина. Когда об них и Кордано знает, то клянусь, Рапини, не видать солнечного восхода, если и я об них не узнаю. Хотя бы путь к ним был чрез трупы всех Кордано, Элеоноры, Корабелло и всех, кроме тебя и Эмилии. Клянусь!
Явление 3
Прежние, Валентин.
Сатинелли
Что, Валентин?
Валентин
Маркиз! С самого утра подле ограды видны были шайки разбойников по всем приметам, они готовятся напасть на замок. Не прикажете ли взять осторожность?
Сатинелли
Поди, Рапини, и вели моим рейтарам, чтоб были в порядке. Я скоро сам отправлюсь посмотреть все укрепления.
Рапини уходит.
Где Элеонора?
Валентин
Она в зале, с гостями. Все удивляются, что вы так скоро их оставили.
Сатинелли
Удивляются? Кто удивляется? Кто проникнет глухую бездну моего сердца и смеет удивляться? Позови ко мне Элеонору.
Валентин уходит. Сатинелли один.
Хорошо! Послушаюсь Рапини! Истощу пред нею все ласки и учтивости, сделаюсь хамелеоном и, если угодно будет Элеоноре, я даже готов плакать, только б тем свести ее с ума!
Явление 4
Сатинелли, Элеонора, Эмилия.
Сатинелли
Синьора! Вы кстати пришли с Эмилией. Послушайте! Мне надобно отлучиться из замка, а вы останетесь с гостьми. Возьмите ключи у Валентина; погреба мои для вас открыты, я хочу угостить всех по-графски.
Элеонора
Маркиз! Такая доверенность! Извините, я не ожидала.
Сатинелли
Если вам не нравятся ваши покои, вы можете велеть отвесть себе другие! Давича, поутру, я был в духе прошу извинить. Нимало не хотел оскорбить я вас, но дело сделано простите. Я теперь иду из замка и надеюсь скоро возвратиться! Я себя почту счастливым, если вас найду спокойнее. (Скоро уходит.)
Явление 5
Элеонора, Эмилия.
Элеонора
Спокойнее? И это сказал мне Сатинелли! О! меня не так легко обмануть, Эмилия! Неужли ты поверила его учтивству, его ласкам? И ты думаешь, они от чистого сердца? Ошибаешься, моя любезная! Гораздо опаснее бывает гром, когда он бьет не из угрюмой тучи. Тут его никто не опасается, не стережется но смерть всегда его спутница. Нет, нет! Со всех сторон погибель нет спасенья!
Эмилия
Не оставляйте меня, сударыня, не оставляйте, бога ради! Ах! зачем я не могу назвать вас своею матерью! В одну минуту я потеряла оба, счастия. Утешьтесь!
Элеонора
Эмилия! Мне должно всё тебе открыть. Как скоро я вздумаю о сем, то мой язык деревенеет, но и самое молчанье для меня тягостно. Приготовься, Эмилия! Сбери всю свою твердость, какая только может быть в груди семнадцатилетней девушки. Я надеюсь на тебя! С терпением сносила ты огорчения от меня то неужли теперь... (Останавливается.)
Эмилия
Ах! Бога ради, синьора! позабудьте о прошедшем! Прежняя ваша суровость нимало меня не огорчала, но теперешние рыдания ваши приводят меня в отчаяние!
Элеонора
Между славнейшими фамилиями в нашей стороне фамилия Корданов была из первых. Правота душевная, благородство мыслей и решительная твердость старшего в фамилии приобрели им всеобщее почтение. Но откровенность, простота его, любезность характера доставили ему всеобщую любовь. Жена и друг составляли его блаженство: красота Лорендзы умягчала суровость рыцарской жизни, а друг его, веселый, замысловатый Монтони, рассказами своими наполнял пустые промежутки его времени.
Эмилия
Монтони!
Элеонора
Так! Маркиз Монтони был ближайший друг великодушного Кордано! Четыре года прошли как несколько часов и двое, двое детей доставили им новые радости. Октавий и Эмилия были утехою добродетельных родителей.
Эмилия
Эмилия!
Элеонора
Так звали дочь графову. Однажды ввечеру Кордано, возвращаясь с охоты, едва успел подъехать к воротам, как получил известие, что Лорендза похищена! «Кем?» вскричал он, и сабля заблистала в руке престарелого героя. «Монтони!» отвечают, и он без чувств свалился с лошади. Скоро он пришел в себя, видит тысячи рейтаров, вкруг его толпящихся, вооруженных с головы до ног. Он поклялся ужасным мщением и мщение произнесено было его тысячами. Он погнался, догнал преступного Монтони, сразился и победил.