flamarina - Маловероятное. Эпизод 8: Переполох в теплицах стр 3.

Шрифт
Фон

* * *

После разговора с Невиллом, постаравшись его подбодрить и хоть как-то утешить, Гермиона, разумеется, отправилась в подземелья. На секунду притормозив у знакомой двери, она громко постучала и, увидев, как дверь привычно тряхнуло от отпирающих чар, осторожно приоткрыла её, входя в знакомую комнату. Здесь всё было по-прежнему: скромная, почти аскетичная обстановка, лишь горы всевозможных книг (и вовсе не для «лёгкого чтения») занимали все стеллажи и полки, да целые ряды разноцветных зелий тускло поблескивали из-за мутного стекла огромного шкафа слева.

Северус? позвала она, оглядевшись и не находя хозяина. Ты где?

Здесь, раздался ворчливый голос, и из двери, ведущей в спальню, появился чем-то недовольный Снейп. Посмотрел с прищуром и сел в любимое кресло, жестом приглашая Гермиону занять место напротив. Итак, если ты пришла ко мне без приглашения, я делаю вывод, что в школе снова что-то случилось, не спросил, а уверенно констатировал он.

Да, не смутившись от его угрюмого тона подтвердила Гермиона. Это касается теплиц. Только что ко мне приходил Невилл и

Опять? Снейп выразительно поднял брови. Мерлин, почему я даже не удивлён...

Гермиона натянуто улыбнулась в принципе, зная Северуса, она даже ожидала подобного выпада. Поэтому никак не прокомментировала и лишь невозмутимо пожала плечами. Сцепила пальцы в замок, обдумывая, как начать, а потом рассказала о визите друга. Снейп, хоть и всем своим видом показывал раздосадованность, выслушал тем не менее очень внимательно, а после задумчиво молчал ещё несколько минут.

А почему ты думаешь, что это не случайность? наконец, спросил он. И не проделки студентов?

Невилл сказал, что, если бы растения просто сожгли с помощью Инсендио или даже просто маггловскими спичками от них остались бы обычные пепел и зола, разъяснила та. Насколько я поняла, в данном случае пепла как такового и вовсе нет просто выжженный остов растения. Он твёрдый и почти не осыпается, будто мумифицирован.

Вот как, Снейп неожиданно поднялся с кресла и принялся расхаживать по комнате. Остановился, резко развернувшись к Гермионе. Мистер Лонгботтом, надеюсь, догадался провести диагностирующие чары на наличие каких-либо нетипичных проклятий?

Он говорит, что ничего не выявил, покачала головой та. Я считаю, что нам надо помочь Невиллу и попытаться во всём этом разобраться, Северус.

Снейп скривился.

Почему бы ему не обратиться к МакГонагалл? осведомился он. В конце концов, директор здесь именно она. Я не понимаю, почему снова должен

тратить своё личное время на разрешение чужих проблем. К тому же, если тебя интересует моё мнение, я более чем уверен, что Лонгботтом преувеличивает.

Мне так не кажется, возразила Гермиона. Невилл был действительно очень расстроен. В теплицах явно творится что-то нехорошее Ну, кому, ради Мерлина, понадобилось сжигать растения? Это неспроста. К тому же меня настораживает, что Невилл так и не смог определить, как именно их сожгли.

Возможно, у него просто не очень хорошо получаются чары? Скажем, чуть лучше зельеварения? с плохо скрываемой насмешкой предположил Снейп.

И всё равно мы должны проверить лично, настаивала Гермиона. Пока мы ничего не знаем, мы не можем утверждать наверняка. И что-то мне подсказывает, что там не так всё просто. А если Хогвартсу грозит опасность? Мы можем и даже обязаны в случае чего спасти учеников, мы же отвечаем за них.

Именно мы с тобой? уточнил Снейп, поддразнивая её.

Чаще всего, та посмотрела на него неожиданно лукавым взглядом. Одному Мерлину известно, почему так происходит, но я считаю, что неспроста мы всё время оказываемся в самой гуще событий. Наверное, нам просто суждено разгадывать загадки. Но, с другой стороны, это именно то, что мы умеем делать, верно? она улыбнулась. К тому же, это всегда так увлекательно, согласись. Неужели тебе не хочется разобраться? Это может оказаться очень интересным!

Ну, хорошо, секунду подумав, сдался, наконец, тот. Сейчас мы наведаемся в эти теплицы и как следует всё осмотрим. В конце концов, может действительно оказаться, что Лонгботтом прав, хотя я продолжаю настаивать на том, что всё дело в его гипертрофированной мнительности.

* * *

Гермиона опустила палочку и присела на корточки. Сколько времени они уже возятся в этих теплицах, а толку никакого. Поначалу Снейп, конечно, попытался взять бразды правления в свои руки, отстранив Гермиону от непосредственного участия, но та решительно воспротивилась. Да и с какой стати? Она не хуже него может проводить все эти диагностирующие тесты, так почему же ей надо оставаться в стороне? Если бы ещё была от их изысканий хоть какая-то польза!

Гермиона уже испробовала весь свой арсенал заклинаний, идентифицирующих малейшие проклятья или наличие тёмной магии, но всё было чисто, и она, наконец, сдалась. Снейп, однако, всё ещё не терял надежды: в данный момент он, непрестанно ворча что-то под нос, упорно корпел то над одним испорченным растением, то над другим, водя над ними палочкой и осматривая так тщательно, что скоро они, казалось, обрели бы человеческую речь и сами всё рассказали, только бы не продолжать эту экзекуцию.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке