Саймон Грэй - В чертогах памяти стр 21.

Шрифт
Фон

Тогда мойте руки и живо за стол! Всё остыло уже!

Столпившись вокруг раковины, дети пустили маленькую струйку воды, опять навострив уши. Зная характер матери, продолжение не могло не последовать

Гурам Тимурович попытался защититься, так ему глаз подбили и чуть руку не сломали!

Да уж, Гурам Тимурович у нас тот еще мутант

Ты что-то имеешь против Гурама Тимуровича? с металлом в голосе поинтересовалась Панацея у мужа. Между прочим, всю зелень, которую ты так обожаешь, я беру только у него.

Ничего не имею, быстро поправился Джейсон, поняв, что шутка не прошла. А что сказала полиция?

А что полиция? Развели ручками, пообещали разобраться. Правда, потом Борисыч шепнул, чтобы мы были поосторожней. Сказал, что это уже не первое подобное нападение в городе и ожидаются еще.

Хреново.

Да уж совсем не весело. И куда только Дикенсон смотрит? Всем понятно, что это засранцы из «Чистоты Господней» постарались. Давно пора гнать из города это мутово отродье с их идеями!

Кхм! прочистил горло отец.

Милый, ты у меня самый хороший, добрый и красивый мутант в мире! проворковала Панацея. Дети, долго вас ждать?

Давно помывшие руки дети потянулись за стол.

В любом случае, если Борисыч сказал, что всё хреново всё действительно хреново, продолжил тему отец. Ему виднее.

А папа ругается! хихикнула Наташа.

Папа не ругайся. Наташа ешь давай, отруководила мать. И что нам теперь делать, после таких советов? Ходить по улице оглядываясь?

Не знаю, признался Джейсон. Может и впрямь в дружину вступить, как Михаил Семёнович предлагает.

Ага! И что вы будете в этой дружине делать? Ходить по улицам и пугать прохожих лицом?

Будем ловить таких вот заср хулиганов

и сдавать в полицию, отрезал отец. Не хочу, знаешь ли, чтобы тебе, как Гураму Тимуровичу, фонарь под глазом поставили.

А мне-то за что? искренне удивилась Панацея.

За мужа и детей. От всей этой истории просто воняет ребятами из Карлсбурга с их идеями расовой чистоты. Не удивлюсь, если они и спонсируют церковь «Чистоты Господней». А политику нациков по отношению к женам и мужьям мутантов ты прекрасно знаешь.

Матушка на мгновенье задумалась, а потом строго посмотрела на детей:

Так, взяли тарелки и дружно пошли в зал покушаете там.

Ну ма-а-ам! заканючила Наташа, поняв что их лишают чего-то интересного.

Не «мамкай» мне! Взяли тарелки и в зал нам с папой поговорить надо. Дэвид, проследи, чтобы она съела весь салат!

Устроившись в зале, дети опять напрягли слух. Однако в этот раз все было бесполезно родители предусмотрительно закрыли дверь и из кухни доносилось только неразборчивое бурчание.

Не нравится мне всё это, сказал Дэвид, задумчиво возя вилкой по тарелке.

Саймон только рассеяно кивнул. Он пытался сообразить, как услышанные факты повлияют на его будущие отношения с Леночкой.

***

Другая версия включала в себя потерявшийся американский эсминец, бороздивший водные просторы в поисках лекарства от вируса Лихорадки Судного Дня. Третья повествовала о герое по имени Ситибор, в одиночку победившего многочисленную банду и спасшего жителей от неминуемой смерти. Правда же была гораздо более интересной, но, к сожалению, давно скрылась в многочисленных архивах городского совета.

В конце апреля 2090 года, группа американских туристов, по приглашению русских друзей, решила отдохнуть дикарями на берегу Цимлянского водохранилища. Причем «дикарями» практически в полном смысле этого слова из электронных устройств и средств связи, у них был только аварийный маяк и старенький пейчер, который за всё время никто так и не включил. Добравшись самолётом до Ростова-на-Дону, туристы на автобусе добрались до небольшого городка Калач-на-Дону, из которого и отправились на отдых. В тот момент о вирусе еще никто не слышал

Когда отпуск закончился и дикари вернулись в городок, тот встретил их обезлюдившими улицами и начинающими разлагаться трупами. Пытаясь разобраться в ситуации, туристы так и остались в городке, постепенно собирая вокруг себя немногочисленных выживших. Однако выговаривать не самое простое название «Калач-на-Дону» они так и не научились. Для них город так и остался просто «City». Почему именно «City», а не «Town» уже никто и не помнит. Вполне возможно, на тот момент это действительно был «Biggest Little City in the World»

На фоне этой истории еще более захватывающе звучит история Шеймуса Грэя, английского моряка с шотландскими корнями. Отслужив почти восемь лет на военном флоте, откуда его уволили за буйный нрав, Шеймус долгое время скитался по морям, нанимаясь матросом то на одно гражданское судно, то на другое. В день, когда «КЕДР» выпустил вирус, он служил на грузовом корабле «Лунный король», вставшем на разгрузку в порту Севастополя. Подхватив вирус ЛСД, Шеймус провалялся в инфекционном отделении, выздоровел, но Но в этот момент уже было понятно, что старого мира больше нет. Плюнув на всё, моряк решил посуху добираться до Франции, надеясь раздобыть там какое-нибудь плавсредство, форсировать Ла-Манш и вернуться домой. Затея удалась лишь частично. Он пересёк Крымский полуостров, после чего заблудился, прибился к одному из поселений выживших, был изгнан, прибился к шайке мародёров, поругался с главарём, был изгнан, прибился к другой шайке и в её составе отправился в набег на городок, в котором, по слухам, население просто купалось в роскоши. После непродолжительной, но ожесточённой

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке