Что? поинтересовался Чин, успевший снять респиратор и внаглую закурить.
Не обращая внимания на такое вопиющее безобразие, Саймон протянул ему фото.
Мужик с бабой. И что?
Ты на форму мужика посмотри!
Форма как форма, охотник равнодушно пожал плечами.
Это форма Лунного города!
Какого города?
Лунного! Незадолго до Чумы, Объединенное правительство таки смогло реализовать проект поселения на Луне, практически независимого от поставок с Земли. Даже перевалочную станцию собрали с гравитацией, приближенной к земной. Когда всё рухнуло, на станции и в городе жило более полумиллиона человек!
Брешешь! убежденно выдал Чин.
Ничего подобного.
Перекрестись!
Вздохнув, Саймон перекрестился.
Ну и что с ним стало, с городом этим? спросил всё еще не слишком убежденный охотник.
А фиг его знает, покачал головой мут, с грустью глядя на фото. Может вирус до них добрался. Может сами вымерли. В конце концов, они же не полностью независимы были. Да и низкая сила тяжести для здоровья не слишком полезна. Во всяком случае, вроде как никто никаких сигналов с Луны после пандемии не ловил.
Убрав фоторамку обратно, Саймон для проформы заглянул в нижние ящики. Там нашлась пара женских туфель в рассыпавшейся коробке и несколько полуистлевших лабораторных халатов. Прикрыв дверцы, он перешёл ко второму шкафу. Тут случился неприятный конфуз старенькие петли не выдержали и одна из стеклянных дверок рухнула вниз, угодив ребром прямо на ботинок мутанту.
Грёбанная хренопоень! взревел бывший вояка, прыгая на одной ноге. Древность долбаная, через плечо три раза с разбегу шваброй! Чтоб тебя
Осознав, что от злополучной дверцы осталось лишь несколько крупных осколков, Грэй оперся о шкаф, поджав пострадавшую ногу, и злобно засопел.
Ты так забавно звучишь в этой маске. Прям этот Дарк Вейтер! раздался за спиной голос охотника.
Обернувшись, Саймон увидел, что Чин, не обращая внимания на пыль, вольготно расположился в одном из древних кресел, и, положив ноги на стол, вовсю наслаждается зрелищем. При этом натянуть обратно респиратор он так не удосужился.
Даже спрашивать не буду, откуда ты знаешь, как звучит Дарт Вейдер! пробурчал мут, тоже стащив защитную маску на шею.
Постояв с минуту и решив, что пальцы на пострадавшей ноге не сломаны, он вернулся к осмотру. Полки второго шкафа оказались заставлены книгами различных форматов и размеров. Большинство из них смотрели на него корешками, однако несколько были выставлены на специальных подставках, когда-то демонстрируя зрителю свои обложки. Сейчас и те, и те были покрыты вездесущей пылью. Без особой надежды, Саймон снял одну из них с полки, однако к своему удивлению обнаружил под рукой твердый пластик. Протерев рукавом грязь, он увидел, что держит в руках книгу, заключенную в специальный прозрачный контейнер. Судя по виду, это было какое-то уникальное издание, напечатанное на одном из почти позабытых ныне языков. Дрожащей от волнения рукой, мут нащупал второй такой же контейнер, в котором обнаружилась другая книга того же автора. Остальные тома оказались научной литературой на русском, на удивление в хорошем состоянии. Протерев корешки от пыли, Грэй некоторое время изучал заумные названия, среди которых «Проблемы микробиологии XXII века» и «Способы программирования молекул ДНК одноклеточных грибов» были наиболее простыми и понятными. Потом мысленно сплюнул и просто выбрал несколько штук с заголовками позаковырестей. Собрав добычу в стопку, он положил сверху закованные в пластик раритеты и вернулся к напарнику.
Что это? с любопытством спросил Чин, ухватив верхний бокс.
Это, друг мой, специальный контейнер для хранения старых книг. Книгу кладут в эту коробочку, в которую встроен небольшой модуль по контролю температуры, накачивают туда инертный газ и запечатывают. Вуаля! Содержимое может храниться практически вечно. Главное, не открывать и не класть под прямые солнечные лучи.
Допустим. А читать её как?
Никак. Такие книги не читают. Их покупают за бешенные деньги, ставят на полку и хвастаются перед друзьями.
Правда? удивился охотник. А почему здесь такие странные буквы? Я почти ни одной не узнаю.
Это английский язык. Вот это Саймон нахмурился, вспоминая уроки в Академии. Это «Война миров» Герберта Уэлса. А это Это его же «Человек-невидимка». Забавный выбор для микробиолога.
И что? Кто-то отвесит за это кучу золота?
Эти книги были старыми уже в тот момент, как их упаковали в эти контейнеры. Они пережили двести лет, прошедших после Чумы. Они написаны на языке, который сегодня считается мёртвым. Я бы сказал они бесценны.
Я бы сказал, что ни черта они не стоят, хмыкнул Чин. Книга на непонятном языке, которую при этом нельзя достать из коробки.
Темнота! вздохнул в ответ мутант. В этом самый смак для коллекционера. Так что поверь мне они стоят кучу денег.
Оставив охотника дальше изучать находки, Саймон вернулся к обыску. К сожалению, больше ничего ценного найти не удалось. В нижнем отделении второго шкафа лежал только мусор и одеревеневшая от старости дамская сумочка, из которой мутант извлек пудреницу и пару высохших тюбиков с помадой и тушью. Пудреницу он передал напарнику со словами: