Вэй Лу злобно прищурился и растянул губы в оскале. Хотя Синь Юй и был мужчиной, уж слишком он напоминал беспомощностью малышку Хуа, чьё прекрасное тело теперь гнило, обдуваемое ветрами. И всё из-за него. Из-за того, что он впутал столько людей в свой побег. Даже интересно, выдержит ли Синь Юй побои?
Но кое-что всё же смогло удержать Вэй Лу от звериного позыва растерзать свою жертву в клочья, а именно тонкое лезвие, обжигающим холодом приставленное к шее.
Господин, этот достопочтенный настоятельно просит вас отпустить господина Синь.
Медленно втянув воздух и столь же неспешно выпустив его из лёгких, не постеснявшись раздражённо зарычать, Вэй Лу чуть скосил взгляд. Подле него стоял Юэ Мэй, прибытие которого он ни то что не услышал, а банально не понял, откуда тот вообще взялся.
Ярость невольно перекинулась на Юэ Мэя, бесстрашно смотрящего на Вэй Лу, который одним взмахом руки мог пробить ему голову.
Однако впоследствии он сам рисковал оказаться раненым, да ещё и Вэй Учэнь попадёт под раздачу.
Сделав над собой огромное усилие, он разжал пальцы и отпустил Синь Юя, который принялся откашливаться и жадно глотать воздух. Холодное лезвие тут же исчезло в ножнах.
Недовольно и устало фыркнув, Вэй Лу направился к выходу и попутно подхватил свой халат, накидывая его на плечи. Сгорая от ярости, он покинул баню и поспешил удалиться к себе в покои.
С раздражением захлопнув дверь, Вэй Лу рухнул на кровать, что жалобно скрипнула, будто собиралась вот-вот сломаться. Пыхтя в подушку, окружённый мраком, он попытался успокоиться, но в груди пульсировал неутихающий гнев, от которого всё тело покалывало невидимыми иглами. В голове звенело, словно над ухом били колокола.
Невыносимо. Как можно так взвиться из-за упрямства одного человека? Негативные эмоции расцветали на сердце алыми бутонами, всасывая в себя кипящую кровь и яд эмоций. Вэй Лу не хотел ни о чём думать, но мысли возвращались к нему назойливыми мухами, а тело истлевало от нарастающего возбуждения.
Так бы и задушил!
Он зажмурился.
Ублюдок, что б тебе подавиться!
За время, которое потребовалось для успокоения сердца и разума, сгорела бы палочка благовоний.
Измученно выдохнув и возведя взгляд к потолку, Вэй Лу нахмурился. С появлением Синь Юя в их с Вэй Учэнем жизни всё пошло наперекосяк, особенно его беспокоила собственная выдержка. Откуда взялась такая дикая ненависть и злость?
Хотелось бы сказать, что это всего лишь недоразумение и дело случая, но Вэй Лу не мог так просто отмахнуться от этого. Что именно его беспокоило, он не знал. И не хотел знать. Они с братом и так оказались в незавидном положении. Так что сейчас, пока имелась возможность, он хотел хотя бы передохнуть и набраться сил перед испытанием, которое принесёт завтрашний день.
Глава 11 Заклинатель на переговорах
месяцев.
Охрана проводила их неразлучное трио в гробовом молчании. Вэй Учэнь выглядел хмурым, но в сравнении с Синь Юем, который отчаянно прятал взгляд от Вэй Лу, он не вызывал жалости. Чувство вины укололо молодого заклинателя в сердце. Но он решил игнорировать Синь Юя, предпочитая думать, что вчерашний инцидент всего лишь недоразумение которое грозило обернуться кровопролитием, если бы не вмешался Юэ Мэй.
Зал, в котором они разместились у стены по левую руку от Юэ Гуана, сидящего на небольшом возвышении, предназначался для официальных приёмов. Открытое пространство с высоким потолком, спрятанным за лентами белого тюля, создавал атмосферу парения в облаках. Ветер и солнечный свет, льющийся из приоткрытых окон, колыхал тонкую ткань, вызывая ещё больше сравнений с небесными чертогами. Ширмы, расписанные драконами, спасали гостей от прямых лучей и являлись препятствием для того, чтобы свободно выпрыгнуть наружу. А так хотелось, поддавшись зудящему инстинкту самосохранения, дать дёру и броситься в окно. Вэй Лу собой и деревянные ставни пробивал. Куда там каким-то ширмам?
Глава, остановившись посреди зала и уважительно поклонившись, Юэ Мэй ровным голосом продолжил: этот адепт привёл ваших гостей.
Благодарю, Юэ Мэй, присаживайся, указав на место по правую руку от себя, попросил Юэ Гуан. Вы также, господа, занимайте места.
Странное дело. Что-то в общении сына и отца смутило Вэй Лу: юноша вёл себя до тошноты почтительно и безразлично, называл Юэ Гуана главой и старательно избегал смотреть в глаза. Помня свои отношения с родителем, Вэй Лу находил картину достойной сожаления, однако его отец скорее являлся исключением из правил. Вероятно, дело в банальном этикете и дисциплине духовной школы.
По левую руку от Юэ Гуана, которого в дневном свете Вэй Лу нашёл не столь угрожающим, сидела его супруга. Лицо по-прежнему скрывала полупрозрачная вуаль, а острый взгляд лисьих глаз внимательно наблюдал за гостями. Позади неё стояла женщина в более скромных одеждах, но Вэй Лу едва не упал на ровном месте, когда посмотрел на неё уж слишком знакомыми показались черты, которые исказила тень страха и радости.
Разместившись на отведённом ему месте, Вэй Лу мигом позже понял причину своего смятения.
Синь Юй!..
Робкий оклик женщины заставил Синь Юя вздрогнуть и застыть на месте, оторвав напряжённый взгляд от пола. В первый миг краски спали с его лица, во взгляде заметалась тревога, но затем его наполнила смесь боли и той же странной радости.