Ирина Голунцова - Где демон шепчет о забвении стр 23.

Шрифт
Фон

Что?

Может, сердца у меня и нет, зато умом я не обделён.

Слушай, брат, это

И этот самый ум спасал тебя каждый раз! внезапно прикрикнул Вэй Учэнь, сурово глянув на Вэй Лу. Эхо его голоса ударило по пещере, ввергнув Вэй Лу в растерянность. Только ум помогает нам до сих пор оставаться живыми. В эмоциях и глупых привязанностях нет правды. Никуда ты не пойдёшь. А если этот хочет попасть прямо в лапы Заклинателя змей, то пусть проваливает.

Какой же ты отвратительный и бессердечный. Ни капли понимания о чести!

С

Бо (кит. ) широкий, обширный; просторный.

честью знакомы те, кто сейчас в гробах отдыхает, стрельнув жгучим взглядом, зашипел Вэй Учэнь.

Ну и отлично! От вас больше проблем, чем пользы!

Вэй Лу в растерянности наблюдал за происходящим. Не ту стратегию выбрал Синь Юй, чтобы склонить Вэй Учэня помочь им в спасении ни в чём неповинных людей. Своими эмоциональными порывами он лишь расшибся о скалы холодного расчёта. И вид того, как он с гордостью обходит Вэй Учэня стороной, скрываясь у выхода пещеры, вызвал у Вэй Лу чувство неловкости.

Старик Тай У, вернувшийся парой мгновений раньше, глядя на картину, только сокрушённо покачал головой и обиженно пробормотал:

Он же мог нам денег дать

Нет у него больше денег, силясь подавить раздражение, подметил Вэй Учэнь. Он ведь беглец. Где ему ещё их взять? Сдохнет и

Не успел он завершить мысль, как Синь Юй вернулся в пещеру с гордостью, которой позавидовал бы сам император. Невозмутимо прошествовав мимо людей, он уселся на циновку, на которой недавно лечил Вэй Лу, и скрестил руки на груди. Упрямо вздёрнув подбородок и помолчав, он произнёс:

Одежда этого достопочтенного всё ещё сохнет. Вот высохнет и достопочтенный уйдёт.

В до боли неловком молчании, держащимся на разбухшем чувстве собственного достоинства Синь Юя, присутствующие обменялись напряжёнными взглядами. Натужный смешок, который не удалось сдержать Вэй Лу, острым кинжалом вспорол тишину. Но осуждающий взгляд Вэй Учэня моментально заставил его умолкнуть.

Господин Вэй, обратился к старшему из братьев Тай У. Нам в любом случае стоит вернуться. Господин Бо показался мне хорошим человеком, к тому же он знает, куда направляется молодой господин Синь. Если мы желаем получить вознаграждение, то все попадём под удар. Что, если Заклинатель змей прибегнет к пыткам?

Учэнь, подключился к разговору Вэй Лу, мы все уже в это впутаны. И если есть возможность спасти господина Бо и милую Хуа, то

С чего вы вдруг все стали такими дружными дураками? Вы этого человека знаете от силы несколько шичэней, с пренебрежением указав на Синь Юя, нахмурился Вэй Учэнь. Нам нужны только деньги. Денег он нам больше не даст.

Учэнь

Хватит.

Но ведь Синь Юй исцелил мою рану!

Которую тебе нанесли из-за него, ошпарив Вэй Лу гневным взглядом, Вэй Учэнь помрачнел ещё сильнее. Думай головой. Касается всех.

Никто не рискнул вставить слово.

Хватит полагать, что вы в какой-то сказке. Если белоручка ещё может себе позволить мечтать о чести и доблести, то вы хоть не позорьте себя, с неприязнью нахмурился Вэй Учэнь. Помощь людям кормит нас, но порой эта самая помощь вполне может и убить. Спастись от ищеек нам позволила воля случая. Если аристократишка хочет вернуться, то пусть возвращается. А ты, Лу тебе там делать нечего. Эта девчонка пустила тебе холодную стрелу в спину .

Но она пыталась выжить

А ты, как посмотрю, так и бежишь навстречу смерти. Забудь о временных привязанностях, Лу, с горечью пробормотал Вэй Учэнь, лучше думай о том, как бы самому выжить.

Глава 6 На заклинателя нападают

Натянув на голову капюшон плаща, Вэй Лу с неспокойным сердцем смотрел вслед удаляющемуся Синь Юю. Они распрощались парой скомканных фраз, в которых весомо ощущалась обида молодого аристократа. Глядя на него, Вэй Лу прекрасно понимал, что тому не выжить в одиночку. Его либо поймают ищейки, либо сожрут волки.

Лу, не стой, как деревянный петух , пойдём.

На оклик он обернулся с видом несчастного побитого щенка, отчего Вэй Учэнь глубоко вздохнул и едва ли не закатил глаза.

Брат

Нет.

Ну ну не можем же мы вот так его оставить.

Можем. И оставим, категорично заявил Вэй Учэнь. От него никакой пользы, и помогать ему в спасении слуги я не вижу смысла.

Но что плохого в том, чтобы помочь ему спасти близкого человека? Будь мы на их месте, разве бы ты не хотел заручиться чьей-то поддержкой?

Мы не на их месте. Вэй Лу, тебе что, горный воздух голову продул? Сначала та проститутка, теперь этот белоручка стоит появиться симпатичному личику, и у тебя исчезает способность здраво мыслить.

Обвинения Вэй Учэня больно задели

«Пустить холодную стрелу» (кит. ) вонзить нож в спину.
«Застыть, как деревянный петух» (кит. ) остолбенеть, застыть на месте; болван.

Вэй Лу. Он отвёл взгляд и насупился, не сказав ни слова. Стоя близ леса у небольшой поляны под склоном горы, он подставлял лицо усиливающемуся ветру, вырывающему непослушные локоны из причёски. Конечно, он грешил тем, что привязывался к симпатичным людям, и речь шла далеко не про интимную близость. Синь Юй ему не особо понравился: уж явно не после того, как тот отреагировал на его слова о любовницах. Но он хотел спасти обычного слугу, рискуя свободой. Подобная самоотверженность невольно подкупала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора