Да, конечно, ответил Рассел, одновременно подумав, что нужно позвонить Джорджу Гиббсу и выяснить, что тому удалось узнать в местных банках.
Он понимал, что не должен трогать тело до прибытия полиции, и поэтому был очень осторожен в своих исследованиях. Какие-то смутно формирующиеся в его сознании мысли подсказывали, что он должен делать, и он прежде всего осмотрел карманы спортивной рубашки и нашел в одном из них пачку сигарет, а в другом удостоверение Фолли, небольшой, похожий на паспорт документ, который выдавался всем гражданам Панамы, а также всем иностранцам, прожившим в стране определенное время.
В одном кармане брюк было немного мелочи, в другом ключи. Так как они ничего не говорили Расселу, он положил их обратно и просунул руку под тело, чтобы вытащить бумажник из заднего кармана. Там оказалось несколько долларов, водительские права, какие-то визитные карточки и, наконец, клочок бумаги, привлекший его внимание. На нем были какие-то карандашные заметки: «R-22-9-1, L-14-3-3». Внимательно их изучив, Рассел предположил, что это может оказаться комбинацией от сейфа Дарроу.
Убедившись, что в бумажнике больше ничего нет, вернул листок и визитные карточки на место и засунул бумажник в задний карман. Он все еще стоял на коленях возле тела, когда тишину нарушил неожиданный стук в дверь.
Пораженный, с мгновенно напрягшимися мускулами, он вскочил на ноги и, прижав палец к губам, знаком приказал Клер молчать.
Она тоже встала и, увлекаемая им, на цыпочках прошла в спальню. Едва успев выключить свет, они услышали, как открылась дверь.
Рассел не мог увидеть вошедшего, но тут же узнал донесшийся голос.
Ал! позвала Лола Синклер. Где ты, дорогой?
Дверь закрылась. Наступило мгновение тишины. Затем раздался отчаянный крик, долгий крик ужаса Что-то упало. Когда Рассел вышел из-за двери, Лола стояла на коленях возле тела, трясла Фолли за плечо и выкрикивала его имя.
Вместе с Расселом вышла и Клер и остановилась на шаг позади него. Спина Лолы, обнаженная почти до пояса в легком летнем платье, сгорбилась, плечи опустились. Белокурые волосы упали вперед и почти закрыли лицо.
Когда Рассел коснулся ее плеча, Лола вскрикнула от неожиданности и испуга и как краб боком отползла в сторону. Лишь когда он позвал ее по имени, подняла голову и откинула волосы назад, уставившись широко раскрытыми невидящими глазами.
Вы не могли этого сделать, простонала она.
Нет Послушайте!
Рассел, не будучи даже уверен, что она его узнала, снова взял ее за плечо и потряс.
Успокойтесь, жестко бросил он, считая, что в данном случае резкость может оказаться более действенной, чем сочувствие. Если мы хотим найти того, кто это сделал, вы должны нам помочь.
Но ведь с ним все было в порядке. Всего несколько минут назад с ним все было в порядке.
Тоща расскажите об этом Давайте!
Он поднял ее на ноги и поддержал, потом с помощью Клер подвел к стулу. Лола снова закрыла лицо руками, раскачиваясь взад и вперед. Не пытаясь ее успокоить, Рассел отправился на поиски спиртного, нашел бутылку в кухонном шкафчике и налил ей виски.
Выпейте, велел он.
Лола покосилась на него.
Я не хочу.
Выпейте! сказал он резко и подождал, пока она не подчинилась. Теперь все в порядке, он склонился к ней. А теперь, что вы имели в виду, говоря, что несколько минут назад с ним все было в порядке?
Я говорила с ним по телефону, прошептала она, глядя прямо перед собой совершенно окаменевшим взглядом.
Когда?
Полчаса назад. Ну, не больше чем сорок пять минут
И что он сказал?
Он спросил, смогу ли я прийти.
Нет у вас каких-нибудь догадок, кто это мог сделать?
Нет.
Но он знал, кто убил Дарроу.
Она смотрела на него отсутствующим взглядом, и тут Джим тряхнул ее, ненавидя самого себя за жестокость, но понимая, что должен узнать все, что сможет, пока женщина находится в состоянии шока.
Так он знал?
Я я не знаю.
Нет, вы что-то знаете. Он прислал вас сегодня утром ко мне в номер, разве не так? Кого еще он пытался шантажировать?
Я сказала вам, что не знаю.
Рассел перевел дыхание и стал заново обдумывать возникшую проблему. Он перебирал все наличные возможности, стараясь сформулировать их как можно проще, буквально как в учебнике. Фолли не убивал Дарроу; теперь это становилось все более очевидным. Однако Фолли был там, иначе он не смог бы узнать, кто замешан в этом деле. Скорее всего, Фолли был там в тот момент, когда Рассел обнаружил тело, видимо, он обыскивал комнату, когда Клер постучала в дверь. Но Фолли не было в «Перешейке»; следовательно, он попал в квартиру каким-то иным способом.
Вы были приятельницей Дарроу, сказал он. У вас был ключ от квартиры?
Макс дал мне ключ. И я его не вернула. Он никогда и не требовал этого.
Вы отдали его Фолли Так?
Да.
Почему?
Потому, что он просил меня об этом. Вчера.
А кроме того, вы знали комбинацию сейфа, верно? требовательно спросил он, развивая свои предположения.
Ответа не последовало.
Комбинация была записана на клочке бумаги, лежавшем у него в бумажнике, продолжал Джим. Откуда он бы получил ее, если не от вас? А как вы ее заполучили?