Уильямс Чарльз - Моя первая белая клиентка[ Смерть в Панама-Сити. Моя первая белая клиентка. Змея] стр 18.

Шрифт
Фон

А без него сказал Квесада, вы не можете претендовать на участие в деле.

Совершенно верно.

Итак, согласно статьям этого соглашения, в случае, если один партнер умрет, то другой становится полным собственником дела. Он взглянул на Диаса, который стоял рядом и время от времени делал заметки в своем блокноте, затем снова посмотрел на Кастанцу. И вот это случилось.

Я был в ресторане, когда мистер Рассел прошел сюда через другой вход.

Мы еще не знаем, когда Макс Дарроу был убит.

Если бы я убил его, сказал Кастанца, то взял бы документ.

Возможно. Но для того, чтобы вступить в собственность, необходимо предъявить соглашение. Если бы условия стали известными, могли возникнуть вопросы и подозрения. Квесада протянул руку. Умный человек предпочел бы оставить открытым сейф, из которого исчезли ценности и в котором остался только этот документ. В такой ситуации он выглядел бы невиновным, как вы и хотите себя представить, но дело все равно перешло бы ему.

Рассел посмотрел на Квесаду с уважением и невольной дрожью, когда вспомнил о портсигаре и изумрудах, которые жгли его раскаленным железом в кармане пиджака. Если бы он был умнее и обладал более упорядоченным умом, у него нашлось бы время избавиться от них. Проще всего было положить коробку в бюро или в ящик стола до приезда полиции. В этом случае они нашли бы ее и строили дальше свои версии, оставляя его вне подозрений. Вся беда заключалась в том, что толковые мысли приходили к нему слишком поздно, и он знал это; и еще он знал, что теперь было поздно избавляться от камней

или, может быть, еще не поздно?

Будь они обнаружены, то существенным образом подкрепили бы мотивы, нужные Квесаде для объяснения такого убийства, и осталось бы мало надежды, что удастся доказать правду, по крайней мере, на первых порах. Даже сейчас было довольно трудно поверить в историю о сыне Дарроу и сувенирах; чего же можно было ждать от полицейских? Он быстро прокрутил в голове все эти доводы, хватаясь за соломинку, когда Квесада повернулся к девушке.

Вы пришли в девять часов, мисс Тремен, сказал он, что, вы раньше договорились с мистером Дарроу о встрече? И в какое время это было?

Где-то около шести.

Вы звонили сюда?

В ресторан.

И он согласился встретиться с вами в девять.

Да.

Что он сказал?

Он сказал, что мне легче будет найти ресторан вечером. Он сказал, что я должна прийти в его контору, и если там его не окажется, то постучать в дверь, соединяющую контору с его квартирой.

Вы так и сделали?

Клер кивнула и вновь рассказала все, что случилось с ней потом.

Когда она закончила, Квесада кивнул. Он прошелся до стены и обратно, опустив голову и заложив руки за спину. Взглянул на вскрытый сейф и остановился перед девушкой.

Вы, наверное, пришли в себя к тому моменту, когда раздался выстрел?

Два выстрела.

Ага. И что еще? Какие-нибудь другие звуки, крик?

Я слышала мужской голос, но не уверена, что разобрала, что он сказал.

Постарайтесь припомнить. Квесада подсказал. Он говорил по-английски?

Да, Клер поколебалась, брови ее нахмурились, губы были плотно сжаты. Похоже, он как будто говорил: «Не делай этого! Не делай глупостей!»

И после этого раздались выстрелы?

Когда она кивнула, Квесада задумался; потом отвлекся.

Вы прибыли сюда сегодня утром из Соединенных Штатов. На пароходе «Сан-Хосе» из Нового Орлеана. Вы путешествуете одна?

Да. Вернее, я ехала в одной каюте с пожилой женщиной. Она и ее племянник наняли автомобиль, чтобы доехать до Панама-Сити, и я приехала вместе с ними.

Рассел припомнил мужчину и женщину, которых видел в приоткрытую дверь номера на пятом этаже, и понял, почему Клер зашла туда. Сейчас он смотрел на нее, отвечающую на вопросы инспектора Квесады, и ему нравилось, как она держится, ее уверенный и лишенный страха голос. Она явно обладала большим присутствием духа и способностью быстро восстанавливать свое душевное равновесие. Все, что она говорила, подтверждало это, и он уже гордился ею, и было трудно поверить, что знает он ее всего лишь несколько часов.

Вы намерены вернуться на корабль, когда «Сан-Хосе» три дня спустя поплывет дальше? продолжал Квесада. Вы приехали сюда, чтобы специально встретиться с Максом Дарроу? Почему, скажите, пожалуйста?

Он должен моему отцу десять тысяч долларов и не отвечал на наши письма. Срок его векселя давно истек

И ваш отец послал вас получить долг?

Это была моя идея. Мой отец недостаточно хорошо себя чувствует, чтобы предпринять такое путешествие. Она перевела дыхание и добавила: Я работаю в рекламном отделе компании «Атлантическо-Карибские линии» и могу взять отпуск, когда захочу, поэтому я поехала в Новый Орлеан и компания оформила мне билет.

Понимаю, Квесада обдумал ее слова и после небольшой паузы добавил: Ваш отец когда-то работал здесь?

Да, в зоне Панамского канала, сказала она.

Затем она быстро рассказала оставшуюся часть своей истории, объяснив, что ее отец работал в зоне гражданским служащим, что она сама жила здесь с десяти лет до тех пор, пока не умерла ее мать, что случилось, когда ей исполнилось семнадцать, после того она уехала и жила с теткой в Пенсильвании, где ходила в школу. Позднее, когда ее отец достиг возраста обязательного выхода на пенсию, он собрал свои сбережения и основал небольшую пароходную компанию, в которой Макс Дарроу был его компаньоном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке