Аллингем - Загадка Мистери Майл стр 34.

Шрифт
Фон

Боже мой, ты все знал! сказал Марлоу. Джайлс посмотрел на Изабель. Девушка немного покраснела, но подняла на него глаза.

Я тоже знала, сказала она. Алберт рассказал мне на следующее утро.

Но как ты все это устроил? спросила Бидди.

С помощью Джорджа и его брата Энри. За всю свою жизнь я не встречал лучших мистификаторов, признался Кэмпион. Они организовали и поставили весь этот спектакль, а я только смотрел и восхищался. Какая техника! Я убедил мистера Лобетта скрыться, продолжал он. Я сказал ему, что если он будет в безопасности, у нас появится шанс заставить наших «друзей» открыть карты, что они и сделали, правда, не до конца. Исчезновение твоего отца, Марлоу, было не таким уж трудным делом, как это может показаться. Время и место выбрали заранее. Энри нашел дыру в лабиринте и разработал весь план. Джордж дождался судью и вывел его в канаву, которую ты тоже обнаружил, Джайлс. Только вместо того, чтобы идти к дороге, они пошли вдоль поля. Трава, которая, как вы помните, была очень высокой, скрывала их. Оттуда они легко попали в туманный туннель незамеченными. В конце этого туннеля есть домик, не так ли, Джайлс? Там они переоделись. Брат жены Энри из Херонхое ждал их в лодке у того места, где туманный туннель переходит в устье реки. Вы помните тогда был прилив. Судью доставили на берег, где его в машине ждал наш хороший друг Вате. Вот и все очень легко! Энри засовывает записку за ошейник Эдлпейта. Это уже была идея мистера Лобетта. Я, правда, возражал против этой части схемы, но она сработала.

Джайлс смотрел на Кэмпиона в ужасе.

Джордж и Энри посадили мистера Лобетта в лодку там, где туннель переходит в устье? переспросил он. Я не знаю ни одного человека, который осмелился бы сделать это!

Кэмпион посмотрел на него с любопытством.

Я тебя не понимаю.

Джайлс пожал плечами.

Это самое опасное место на побережье из-за многочисленных топей. Приливы изменяют их, поэтому сделать отметку невозможно. Я все время жду, что в один прекрасный момент этот старый домик исчезнет.

Я не знал этого, сказал Кэмпион, и недооценил тех двоих. Ну, как бы там ни было, они доставили судью по назначению в целости и сохранности. Джордж совершил только одну ошибку костюм мистера Лобетта. Ему велели уничтожить его, но из-за деревенской бережливости он не сделал этого. Он вспомнил, что у него есть зять и этот костюм может ему пригодиться. Вот что привело к злоключениям Бидди.

Значит, Кейтл просто вскрыл посылку? спросил Марлоу.

Кэмпион кивнул.

Я думаю, что он просматривал нашу корреспонденцию все это время. Я разговаривал с Джорджем по этому поводу. Он поклялся, что закопал одежду в грязь и настаивает, что Кейтл, должно быть, выкопал ее. Эта не очень правдоподобная история привела меня к Кейтлу, но слишком поздно.

Что будем делать дальше? спросил Джайлс. Я считаю, что девушек надо вывести из игры.

Совершенно согласен с тобой, сказал Кэмпион.

И я за это, подтвердил Марлоу.

Девушки слишком устали, чтобы протестовать.

Бидди уже почти спала.

Я предлагаю следующее, сказал Кэмпион. Я еду в Рединг Найтс. Думаю отправиться через четыре часа. Ты, Лаг, останешься здесь, будешь служанкой у леди день или два. Смесь служанки и бульдога, уточнил он и повернулся к девушкам. В тюрьме вы были бы в меньшей безопасности, чем здесь.

Это верно, сказал Лаг. А завтра я возьму свою гармонику и поиграю немного, чтобы развеселить их.

Вы все должны ехать? Бидди посмотрела на Кэмпиона с мольбой.

Марлоу и я едем с Кэмпионом! твердо сказал Джайлс.

Договорились, кивнул Кэмпион.

Послушай, есть вопрос, обратился к нему Джайлс. Ты что, собираешься проделать всю операцию по спасению судьи в своем драндулете?

Не обижай мою машину, сказал Кэмпион. Она у меня с тех пор, как была еще трехколесным велосипедом. Но для такого путешествия она действительно не подходит. Сейчас закройте глаза, и дядя Алберт проделает один из своих фокусов. Лаг, я думаю, пора поймать брата Герберта, не так ли?

Лаг набрал номер телефона. Некоторое время слушал, а затем громко сказал в трубку:

Мистер Рудольф хотел бы поговорить со своим братом!

Послышался неясный ответ, и лицо Лага потемнело, а глаза зло блеснули; повернувшись к Кэмпиону, он имитировал голос по телефону:

Его высочество завивает кудри и, может быть, через некоторое время подойдет к телефону.

Завивает волосы? переспросил Кэмпион.

Ну, может быть, чистит зубы или еще что-нибудь Вот он, сэр.

Кэмпион взял трубку.

Привет, мальчик, весело сказал он. Она тебя приняла? Это будет тебе стоить семь шиллингов и шесть пенсов. Лучше купи собаку. Да, мальчик, я сказал «собаку». Послушай, где «Бентли»? Ты можешь ее прислать? Да, я знаю, что сейчас четыре часа утра. Ты пришлешь машину тотчас же, договорились? Да, дело важное: я собираюсь купить подтяжки. Ну, пока, старик! Я жду машину через пять минут. До свидания.

Он повесил трубку.

И снова в бой, дорогие друзья, сказал он улыбаясь. Налей бренди во фляжку, Лаг, и присматривай за леди. Не давай им выходить. Нас не будет самое большее два дня.

Две молодые особы женского пола в этой квартире, с сомнением сказал Лаг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке