Лео, я его не люблю, и он меня не любит.
Брат замолчал и обнял меня:
Не переживай, птичка. Сама подумай, как он может любить тебя, если совсем не знает? Приедешь в свой будущий дом. Он посмотрит в твои зелёные глаза, прикоснётся к твоим шелковистым медным волосам. Обнимет за тонкий стан. И всё он твой.
Как у тебя всё просто, братец.
Леон всегда находит нужные слова, чтобы успокоить меня.
Это ты всегда усложняешь. Пусть он сначала узнает тебя нежную, любящую и только потом будешь говорить, любит или не любит, подмигнул мне брат.
Он написал мне письмо, где сообщает, что я не смогу заставить его полюбить меня, делюсь с братом тревожащими меня словами.
Эйвис, ты словно ребёнок. Что ты носишься с этой любовью. Она как редкий цветок. Посади семечко симпатии. Поливай доброжелательностью, удобряй верностью. Вот и получишь свою любовь.
Я не люблю герцога! Скорее смирилась с тем, что когда-нибудь буду его женой.
А вот он не смирился! Тогда почему, я его обвиняю в том, чего сама не могу пока дать?
Отец прав! За своё нужно бороться. Мой муж Рауль Ренделл и другого у меня не будет.
Я другими глазами смотрю на брата.
Спасибо тебе, Леон! Ты, как всегда, прав. Я целительница, а он воин. Вот я и исцелю его душу любовью.
Умница! Только для этого нужно полюбить самой. Не отвергай того, кого ещё не узнала.
И вот через месяц я прибыла в Северное Пограничье.
Глава 3
Меня в пути сопровождал родственник моего будущего мужа Джейкоб Ранделл.
Мы сделали привал лесу возле замка. Я тщательно подготовилась к встрече. Надела чистую одежду, уложила волосы в замысловатую причёску, которую показала мне горничная перед отъездом. Моя неприязнь к наследнику герцога не повод появиться перед ним неряхой. Наоборот, я должна появиться перед ним ослепительно красивой. Сразу дать понять, что я не буду вымаливать его расположение как милостыню. Мою любовь надо заслужить.
Мы въехали во двор замка. Остановились напротив входа. Старый герцог Ренделл не встречает гостей. Он прикован к постели.
Нам на навстречу выходит мой будущий муж. Скользит по мне равнодушным взглядом. Поворачивается ко мне спиной, обращаясь к дяде:
Дорогой дядюшка, как добрались? Очень рад вас видеть.
Подчёркнуто игнорирует меня. Можно подумать, он мне нужен в мужья. Проклятые законы. Ну, почему я не родилась обычной девушкой? Угораздило же меня получить дар целителя в наследство от бабушки. Теперь буду мучиться с этим мужланом.
Во мне начинает закипать злость. Только открываю рот, чтобы поставить жениха на место, как вспоминаю слова мамы: «Эйвис, чтобы не происходило,
держи себя в руках». Делаю глубокий вдох, выдох. Соберись, Эйвис! Улыбка на лице, спокойствие в голосе.
Приветствую вас, Рауль Ренделл. Вы, видимо, не заметили меня? в моём голосе столько патоки, что можно заработать диабет.
Он резко повернулся ко мне. Глаза сузились.
Я вас прекрасно видел
Хвала покровителю Воинов, перебиваю его, я уже думала, что у вас со зрением неладно. Вам повезло, что берёте в жёны не простую девушку, а целителя. Я сумею излечить все ваши хвори.
Джейкоб хмыкнул, стараясь подавить смех. Рауль сжал кулаки.
Вы слишком говорливы для моей невесты, Эйвис. Вам придётся научиться помалкивать, когда мужчины разговаривают.
Святая Агата, покровительница целительниц, благодарю тебя! Господин помнит моё имя. Какое счастье!
Рауль обводит двор глазами. Всё преувеличенно внимательно занимаются своими делами, едва сдерживая смех.
Что же я наделала! Высмеяла гордого воина. Он не этого не простит.
Я вижу, что ваш язычок острее моего меча, едко говорит он.
Сдержись Эйвис, смирись, не вступай в перепалку. Сделаешь только хуже.
Это только потому, что вы давно не точили его о тела врагов, собственные уговоры не помогли. Я не сдержалась.
Не вам судить об этом! рычит Рауль.
Кажется, я разъярила медведя.
Скромно опускаю глаза и как ни в чём не бывало подаю ему руку.
Рауль берёт меня за талию и поднимает. Какие у него сильные руки. Я оказалась слишком близко от него. Чёрные глаза смотрят в зелёные. Он прижал меня к себе ближе, чем следует по правилам приличия. Моё дыхание участилось, от нервов, видимо.
Герцог самодовольно улыбается. Я дарю ему в ответ жалкую пародию на улыбку.
Мне неуютно рядом с ним. Создаётся ощущение, что я нахожусь рядом с диким и очень опасным зверем.
Рауль ведёт меня к дверям замка за руку. От его улыбки сердце учащённо бьётся. Так, некстати всплывают в памяти слова брата о моём женихе: «Все женщины при дворе побывали у него в гостях». Неудивительно надо признать, что при весьма скверных манерах, он умеет очаровывать.
Я не потерплю, когда меня выставляют на посмешище, он улыбается, но глаза его метают молнии, Запомните это раз и навсегда. Иначе
Я вырываю руку:
Что иначе? Оставите меня без сладкого, как в детстве? шиплю я ему в лицо.
Вы уже вышли из детского возраста. И наказания тоже будут как у взрослых.
Стало нехорошо. Я пошатнулась.
Обопритесь на мою руку и не устраивайте ярмарочное представление. Моя жена должна быть безукоризненна.
Я очень устала. Мы проделали долгий путь с вашим дядюшкой. Может быть, вы окажете мне любезность и всё же дадите отдохнуть?