Федорова Екатерина Николаевна - Свадьба Берсерка стр 4.

Шрифт
Фон

Старик с готовностью кивнул. Сделал знак сыновьям, чтобы те отошли, но ярл вдруг заявил:

Нет, пусть останутся. Дела, о которых я хочу поговорить, семейные, о них должны знать все родичи

Кейлевсоны замерли, стоя рядом с невозмутимыми лицами.

Какой выкуп ты хочешь за дочь, Кейлев? спросил Харальд.

Ну протянул старик, задумчиво поглядывая на ярла. Я, конечно, не могу попросить за нее драккар, как Ольвдан за свою дочь

Нет, ты попросишь два, согласился Харальд. Но для своих сыновей. И со временем они их получат. Конечно, сначала я к ним присмотрюсь, однако за парней ты можешь быть спокоен. Теперь о выкупе для Сванхильд. Сколько ты хочешь за свою дочь, Кейлев?

Сто марок серебром.

Пусть будут двести, бросил Харальд. А утренним даром станет

Он замолчал, переведя взгляд на фьорд. Утренний дар остается в собственности женщины, но не переходит под присмотр отца. Им она может воспользоваться сразу же, как только муж умрет.

И он принадлежит только ей, даже если остальное имущество мужа захотят получить его родичи.

Моим утренним даром станет Хааленсваге, сказал наконец Харальд. И я прикажу, чтобы в Мейдехольме поставили рунный камень с записью об этом. Если что-то случиться, Кейлев не трать время на свары с моими родичами. Бери драккары, хватай Сванхильд и плыви туда. Хааленсваге будет ее домом.

Кейлев недоверчиво улыбнулся.

Неслыханно щедрый дар, ярл

Да, снова согласился Харальд. Но вы мне дадите клятву все трое, в море, опустив руки в воду. Что все это и впрямь достанется Сванхильд. А в свидетели клятвы призовете Ермунгарда, моего отца.

Да мы и так о ней позаботимся, ярл, немного обиженным голосом ответил старик. И в память о тебе, и потому, что она теперь Кейлевсдоттир.

Братья, стоявшие по обе стороны от отца, дружно закивали.

А клятву вы все-таки дадите, быстро сказал Харальд. И сходи в кладовые с тканями. Пусть Сванхильд сошьет себе платья чтобы не позорила ни тебя, ни меня.

Такого не случиться, ярл, чуть ли не клятвенно пообещал Кейлев. Я об этом прямо сейчас позабочусь. И поговорю с ней, как с дочерью. Через ту старуху

Харальд кивнул.

Когда бабка вернулась, Забава неподвижно сидела на кровати, глядя на бревенчатую стенку перед собой. Маленя с кряхтеньем опустилась рядом, сказала ворчливо:

Посижу,

пока злыдня эта беловолосая не заявилась. А ты чего пригорюнилась, лебедушка? Знаешь, как тебя назвали? Имя твое новое на чужанском означает битва лебедя.

Разве лебеди бьются тихо выдохнула Забава.

Еще как бьются, со значением ответила бабка. Особенно за свое гнездо. Я здесь видела как-то раз, как лебедь ударом крыла мальчишке руку сломал. А потом, пока тот вставал, чуть глаза ему не выклевал. Парнишка к нему в гнездо за яйцами полез, а лебедь не позволил. Это он только с виду птица мирная и тихая. А сила у него в крыльях

Бабка Маленя, он и впрямь на мне жениться? перебила ее Забава.

Ты же уже спрашивала, ласково укорила бабка.

Не верится, негромко сказала Забава. Как так хозяин, ярл, по-ихнему, по-чужански, почти князь и на мне женится.

Она помолчала. Пробормотала:

Помню, когда-то думала вот придет время, и дядька мой, Кимрята Добруевич, меня замуж отдаст. И будет у меня свой дом, уйду наконец от постылой тетки. Потом, как сюда попала словно жизнь кончилась. Что впереди, что сзади все черно. А теперь вот

Забава замолчала.

А теперь у тебя будет не дом, а дома, наставительно сказала Маленя. Да много, да все немаленькие. Тут их целое городище. И ты им всем хозяйка. Рабам да рабыням приказы станешь отдавать.

Приказывать дело нехитрое, обронила Забава.

И снова замолчала.

Бабка закивала:

Вот-вот, научишься и еще вот о чем подумай, лебедушка ты моя, Сванхильд. Душа у тебя добрая, дурного человеку ты не сделаешь. Разве не лучше, если ты тут хозяйкой будешь? А женился бы ярл на той злыдне беловолосой ни тебе, ни мне покою бы не было.

Забава глянула удивленно.

Это ты к чему, бабушка?

Маленя завздыхала, потом все же сказала:

Ты, лебедушка, об этом не знаешь только Рагнхильд эта, пава чужанская, еще там, в прежнем дому ярла, в жены ему набивалась. Мне одна баба рассказывала, из тамошних рабынь, в Хааленсваге идет она как-то по двору, а ярл Харальд перед главным залом стоит. И злюка белокосая из дома выскакивает. Мы, говорит, сегодня должны пожениться. А он ей подумаю. И отвернулся от нее в сторону, к воинам своим.

Может, она ему до этого невестой была? замирающим голосом спросила Забава. А он

Да нет. Бабка поджала губы. Я бы знала. И не ровня они, по прежним-то временам она конунгова дочка, княжна по-нашему. Как родилась, так всю жизнь с серебряных тарелок медвяные кушанья золотыми ложками ела. А Харальд твой

Мой, подумала Забава. Мой?

Перед тем, как ярлом стать, простым ратником был. Да еще берсерком, зверем в человечьей шкуре. Не помри у этой Рагнхильд отец

Тут Маленя прикусила язык, припомнив, что ярл запретил рассказывать о том, что приключилось в крепости. А началось все со смерти отца беловолосой змеюки. Как бы девка спрашивать не начала, что да как

На ее счастье, дверь опочиваленки отворилась и вошли две рабыни, приставленные к Забаве. В каморке тут же стало тесно, не повернуться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке