Федорова Екатерина Николаевна - Свадьба Берсерка стр 3.

Шрифт
Фон

Причем даже лучше, если это будет стража. Сам Харальд в приступе ярости может и убить девку. А без нее он снова станет тем, кем был берсерком с нехорошими привычками, с трудом выбившимся в ярлы. Способным в любой момент обернуться в неуправляемую тварь из-за какого-то зелья.

Значит, это должна быть именно стража.

Но учитывая, что ярл на свою Сванхильд и ветру дунуть не позволяет, даже в баню девка ходит под охраной шансов устроить что-то такое нет.

И времени мало. Завтра-послезавтра все соберутся и уйдут в Веллинхел. И Харальд свою девку наверняка увезет с собой на драккаре. Как увез из Хааленсваге, когда отправился завоевывать Йорингард

А как приедет свадьба. Конечно, дней двенадцать ему все равно придется подождать. Свадебный эль за один день не созревает.

Хотя Харальд может устроить такое же представление, какое устроил с элем свободной шеи. Люди, что ходят в походы, не любят ждать. Знают, что завтрашнего дня у них может и не быть.

Времени мало, думала Рагнхильд, отвечая невпопад на вопросы сестер. Времени почти нет.

В этот момент из каморки в конце женского дома донеся вой. Следом тут же забормотала что-то старуха, утешая темноволосую наложницу ярла.

И Рагнхильд вдруг вспомнила, как Харальд не хотел, чтобы девка узнала об участи ее сестер, над которыми надругались. А между тем у нее самой есть сестра. Может, отсюда и надо заходить? Потихоньку-полегоньку

Пусть она не опорочит девку, но по крайней мере заставит Харальда меньше думать об этой Сванхильд.

Нужно найти рабыню или раба, которые говорят с темноволосой на одном языке, решила Рагнхильд. Но не старуху. Кого-то еще, о ком Харальд даже не знает. В крепости полно рабов из разных краев.

А потом поговорить со второй наложницей Харальда. Которая, помимо того, еще и сестра его невесты.

Белая Лань, обрывая разговор, пробормотала:

Пойду схожу на кухню.

И выскользнула из женского дома.

Целовать мягкие губы было делом хорошим, но после него хотелось большего.

А его ждали дела.

Харальд с легким сожалением разжал руки. Подтолкнул Сванхильд, заставив встать с его колена. Сказал, поднимаясь:

Мне пора. К тебе сейчас вернется старуха. И Рагнхильд скоро придет.

Выйдя, он отправил стражу Сванхильд обратно к двери ее опочиваленки. Повторил приказ, такой же, какой отдал вчера ходить за ней по пятам, охранять, из крепости не выпускать.

Но взаперти не держать. И присматривать, чтобы рабыни ей не докучали.

После этого Харальд отправился в свои покои.

Возле двери его опочивальни под стеной сидел один из воинов его хирда. Дремал, удобно привалившись спиной к бревнам. При появлении Харальда он проснулся, вскочил, громыхнув железными бляхами на кожаном доспехе.

Ярл, ты не думай. Я так, немного

Харальд смерил его с ног до головы недовольным взглядом, но говорить ничего не стал.

И, прихватив с полки в конце прохода светильник, вошел в опочивальню.

Тело змеи за ночь превратилось в чулок иссушенной, полупрозрачной кожи. Вместо

головы теперь висели лохмотья, разрисованные едва заметными завитками полупрозрачными, как и сама кожа.

Костей, хрустевших вчера ночью под его кулаком, уже не было. Тоже растаяли, как и плоть?

Зато на половицах вокруг змеи расползлось темное влажное пятно.

Половицы придется менять, решил Харальд. Да и землю из-под них надо бы выгрести. Чем бы ни была та жидкость, в которую перетаяла змея, рядом с собой ее следов он не хотел.

Харальд открыл сундук, в котором Сванхильд хранила свои серые одежки. Подумал и это тоже нужно поменять, для невесты ярла такие тряпки не годятся. Взял одно из платьев, лежавшее сверху, завернул в него высушенные кожистые останки.

И вышел, прихватив с собой. Велел воину, стоявшему за дверью, сходить за рабами. Проследить, чтобы доски заменили, землю выгребли

Кожу змеи, которую когда-то содрали с его собственной спины, Харальд сжег, заскочив на кухню. Уже выходя, мазнул взглядом по бочке, стоявшей в углу. Спросил:

Это что?

Раб, заправлявший всем на кухне, пухлый мужчина лет сорока, сжался под серебряным взглядом нового хозяина. Неприятно режущим, если встретиться с ним глазами.

Это свадебный эль хирдмана Убби. Я думал, ему позволено

Он смолк, испуганно сглотнув.

Вот тот эль, из-за которого я теперь женюсь, с насмешкой подумал Харальд.

Не свяжись Рагнхильд с Убби, не приревнуй тот Белую Лань к своему ярлу сам он так и не бросил бы тогда тех слов. О своем свадебном эле. И не затеял бы всего этого

Да, ему позволено, медленно сказал Харальд. Однако мне тоже нужен свадебный эль. Бочек пять, пожалуй.

В уме мелькнуло если Свальд и остальные решат после Веллинхела вернуться сюда, чтобы погулять на свадьбе родича

Десять, поправился Харальд. Мне потребуется десять бочек свадебного эля.

Раб неистово закивал.

Мы сегодня же начнем варить эль, ярл. После пира осталось много пустых бочек, зальем все.

Харальд молча скользнул по нему взглядом, развернулся и вышел. Прошелся по крепости, потом спустился к берегу в поисках Кейлева.

Тот вместе с сыновьями осматривал драккар на берегу. Уже починенный, готовый к спуску на воду.

Поговорим, Кейлев? с ходу предложил Харальд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке