Федорова Екатерина Николаевна - Свадьба Берсерка

Шрифт
Фон

Свадьба берсерка Екатерина Федорова

ГЛАВА 1. Невестино житье

У троих лица оказались помятые видать, явились прямиком с пира.

Он послал одного из парней за старухой-славянкой. Потом, подумав, погнал всех из женского дома чтобы не торчали под дверью и не развлекались потом, рассказывая, что невеста ярла узнала о своем сговоре самой последней.

Следом вернулся в каморку. Разбудил Сванхильд, погладив по плечу, уже прикрытому шелком все-таки успела надеть ночью рубаху, втихомолку.

Она присела на кровати, сонно потерла лицо ладонями.

Утро, пробормотал Харальд, не сводя с нее взгляда.

И Сванхильд отозвалась голосом, в котором плавала сонная хрипотца:

Доброе утро, ярл Харальд.

Уроки Рагнхильд, с усмешкой подумал он. Качнул головой.

Не ярл Харальд. Просто Харальд.

Она согласилась, моргнув:

Просто Харальд.

Он фыркнул.

Разбудив ее поутру, Харальд опять распустил руки и затащил к себе на колени, даже не дав накинуть платье. Целовал, и не только. То под платье запускал ручищи, то по груди проходился

И отпустил лишь тогда, когда бабка Маленя вошла в опочиваленку.

Забава тут же вскочила, схватила платье, висевшее на изголовье кровати. Торопливо накинула.

Харальд уже что-то говорил Малене. Бабушка выслушала, пожевала губами. Перевела:

Ты теперь свободна, Забавушка. Вчера ярл на пиру дал тебе свободу. И не только ее

Забава застыла рядом с кроватью.

Харальд по-прежнему сидел на постели. Глядел на нее спокойно, по-хозяйски. Ноги расставил, один кулак в бедро упер

Тебя на том пиру еще и в род приняли, неожиданно сказала бабка Маленя. Теперь у тебя новый отец появился. Здешний, из чужан. И два брата.

Забава разом вспомнила двух молодых мужиков, совавших ногу в окровавленный сапог перед ней. И белоголового старика, ястреба хозяйского, как называла его Маленя. Кейлева. Обувшего тот сапог первым.

Теперь ты Кейлева дочка, торопливо вымолвила бабка, подтвердив догадку Забавы. И сыновья его, чужане, отныне твои братья. Еще тебе новое имя дали. Будешь зваться Сванхильд. А прежнее имя велено забыть. Ярл и мне приказал только так к тебе обращаться.

Приказал? изумилась Забава.

Сердце у нее заколотилось. Во рту стало как-то горько.

Так у них положено, Забавушка Сванхильд. У тебя теперь новый отец, он перед всеми тебе новое имя нарек здешнее, чужанское.

Харальд шевельнулся, нахмурил брови, спросил что-то у бабки Малени. Та боязливо перевела:

Спрашивает, чем ты недовольна.

У меня от отца с матерью только это и осталось, с трудом выговорила Забава. Губы отчего-то стали непослушными. Имя. И больше ничего. Другой-то памяти нет. Пусть они меня, как хотят, кличут а я свое имя не забуду.

Девчонка упрямо померилась с ним взглядом и не уступила, глаз не опустила.

Не может она, ярл, испуганно выдохнула старуха. Говорит, имя все, что у нее осталось от отца с матерью, давно умерших

Харальд нахмурился еще больше. Приказал:

Пусть помнит свое прежнее имя, но молча. И перед моими людьми зовется только Сванхильд. Сванхильд Кейлевсдоттир. Ты, старуха, тоже будешь звать ее только Сванхильд. Поняла?

Та суетливо закивала, что-то забормотала, обращаясь к девчонке.

Теперь у нее есть отец, быстро сказал Харальд. Но жить она по-прежнему будет под моей защитой. И вчера на пиру у нас был сговор. Ее отец дал свое согласие.

Он поглядел на нее в упор. Попытался улыбнуться, но удалось лишь ухмыльнуться.

Она теперь моя невеста. И скоро станет женой. Объясни ей это, старуха.

После слов Забавы об имени Харальд смотрел уже хмуро. Потом усмехнулся, еще что-то сказал.

Сговор у вас был вчера, Заба Сванхильд, объявила вдруг бабка Маленя. И жить ты все равно будешь с ним. Под его защитой, как тут говорят. Теперь ты ему сговоренная невеста. Потом, говорит, в жены тебя возьмет

Колени у Забавы вдруг ослабели. Надо было шагнуть к изголовью кровати или к сундуку а она шагнула к Харальду. Сидевшему в изножье.

Тот, протянув ручищи, тут же ухватил, притянул к себе. Поставил меж своих расставленных колен, сказал что-то, глядя снизу вверх.

Ты должна вести себя как жена ярла, потому что ты скоро ей станешь, перевела Маленя. Держи голову высоко и никого не бойся. Тот, кто тебя обидит, станет

короче на голову. Он не тронет только твоих родичей Кейлева и его сыновей

Забава задыхалась. Мысли мешались.

Ее в честные жены? Рабыню, по-хозяйски взятую? Из чужих краев, нищую, без приданого?

Харальд, даже сидя достававший головой до ее плеча, смотрел уже спокойно. Выжидающе, терпеливо.

Бабушка Маленя, жалобно сказала Забава. Это правда? И впрямь решил жениться?

Харальд вдруг засмеялся. Протянул руку, легко щелкнул ее по носу. Бросил несколько фраз.

Говорит, свадьба будет, как только он сходит в поход на конунга Гудрема это князь по-чужански, перевела бабка. Меньшего он сделать не может ты теперь Кейлевсдоттир, а он с тобой поступил не по-честному. Теперь ему либо выкуп, вергельд по-ихнему, за твой позор платить, либо жениться. Он решил жениться.

Забава сглотнула, посмотрела на Харальда растерянно. У них был сговор там, на пиру. А она даже не заметила. Не поняла

Он снова что-то сказал, неторопливо, не спуская с нее глаз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке