Хизер Грэм - Сладкий дикий рай стр 20.

Шрифт
Фон

Воцарилось напряженное молчание. В камине потрескивали поленья, а Камерон продолжал разглядывать Джесси все так же пристально, но равнодушно и презрительно, с видом бесконечного превосходства. А потом холодно улыбнулся и подошел вплотную. При виде нависшей над ней мощной фигуры Джесси стало страшно.

Однако Камерон не прикоснулся к ней.

. Увы, милочка, похоже, тебе придется излить весь поток своей ненависти на меня одного.

Как это? быстро спросила Джесси, невольно отступив назад.

Герцогиня умерла, скончалась два года назад. Ну, я имел в виду старую герцогиню. Теперь в Сомерфилде живет молодая герцогиня. Твой брат женился.

Она она умерла?.. Джесси прижала ладонь к горлу, которое перехватило судорогой.

Да. Умерла и давно похоронена.

Значит, мне больше незачем туда идти, машинально промолвила Джесси, отвернувшись к камину.

Как это незачем? Что ты несешь! Зная твои повадки, следует предположить, что ты помчишься к ним с утроенной скоростью. Ведь твой брат несказанно богат. Джейми замялся и добавил со странной мягкостью во взгляде: Да и твоя сестра само очарование. Ее зовут Элизабет. Вам непременно следует познакомиться.

Мне незачем туда идти.

И что же ты собираешься делать? поинтересовался он, вальяжно облокотившись на каминную полку. Вернешься к мытью полов и чистке овощей? Снова схватив ее за руку, Камерон поднес к самому носу мозолистую ладонь девушки. Это все, что тебе нужно от жизни? Жить и умереть нищей служанкой?

Что бы я ни желала от жизни, это вас не касается, выпалила Джесси, вырывая руку.

О, я просто хотел помочь. Если тебя так привлекает карьера поломойки, я могу замолвить словечко перед отцом. Он щедро платит своим слугам и хорошо кормит.

Спасибо, не надо. Я не собираюсь служить вашей родне.

Понимаю. Жизнь в таверне куда милее. Всегда найдется какой-нибудь болван, которому можно заморочить голову, бросив пару-другую ласковых взглядов.

Множество болванов, милорд. Хоть пять, хоть десять, хоть все сто не вы один.

Оба застыли, пронзая друг друга взглядами, но тут дверь распахнулась и в комнату влетел Роберт.

Ах, Джесси, взгляните только, что я раздобыл! Он сжимал в руках целую охапку одежды, которую тут же рассыпал по скамье для всеобщего обозрения. Похоже, совсем недавно здесь побывала леди Тьюсбери. Вы ничего не слышали про леди Тьюсбери? Ну так я вам расскажу. Ее первый муж скончался, и она вышла замуж за человека, который вздыхал по ней все эти годы. Ну, наши пылкие любовники отправились путешествовать в медовый месяц и сделали здесь первую остановку. Как бы там ни было, но ее новый супруг на дух не выносит всего, что связано с ее прежним супругом, и леди Тьюсбери пришлось бросить здесь весь свой гардероб! Роберт многозначительно глянул на Джейми. Хозяин таверны готов уступить все вещи по сходной цене! Дождавшись едва заметного кивка Джейми и Роберт продолжал: По-моему, эти платья придутся вам впору!

О, но я не могу начала Джесси.

О, но тебе придется, решительно перебил ее Джейми. Ты не поверишь, Роберт, что я сию минуту узнал. Джесси оказалась Он умолк, и в голове у девушки пронеслась сотня догадок, что же Камерон соизволит сообщить. Джесси оказалась сводной сестрой герцога Сомерфилда!

Что?!

Роберт выронил из рук одежду и уставился на Джесси с необычайным интересом.

Увы, продолжал Джейми, но герцог вряд ли знает о ее существовании.

Надо думать, пробормотал Роберт.

И вот я решил, небрежно промолвил Джейми, что нам следует самим все выяснить. Мы можем послать отцу записку с нарочным, а сами доставим Джесси в Сомерфилд.

Конечно, согласился Роберт, все еще не придя в себя. Он с трудом дышал от удивления. И тут же издал восторженный клич: Хо-хо, Сомерфилд! не веселым смехом закружил Джесси по комнате.

Поначалу она решила, что Роберт сошел с ума, но в его юном улыбчивом лице было столько обаяния, что через мгновение девушка присоединилась к его веселью. Ах, если бы здесь не торчал Джейми Камерон! Он словно прирос к каминной полке и сверлил Джесси злобным, подозрительным взглядом!

Ага, а вот наконец-то и наш ужин! воскликнул Роберт, Он остановился, но все еще не выпускал ее руки, и это было так чудесно! В комнату вошел хозяин таверны с мальчишкой подручным. На стол подали целое блюдо жареной рыбы, цыпленка и ростбиф, обильно политый жирным горячим соусом. Кроме того, гостям предложили хлеб, печенье и кружки эля. Джесси не сразу осознала, что на сей раз прислуживает не она, что ее пригласили пообедать.

Ты довольна, Джесси? спросил Роберт, весело блестя голубыми глазами.

Ох спасибо, я очень довольна.

Несмотря на то что она постаралась устроиться поближе к Роберту, Джейми Камерон оставался рядом, за одним с ней столом. И как всегда сверлил ее мрачным, подозрительным, обвиняющим взглядом непроницаемых черных глаз. От этого взгляда девушка чувствовала себя голой, надменные глаза проникали в душу. Ничего иного не оставалось, как попытаться не обращать на Джейми внимания, и это ей почти удалось, поскольку только теперь горе-путешественница обнаружила, что умирает от голода. Она даже не помнила, когда в последний раз ела досыта не говоря уже о такой превосходной, отлично приготовленной пище.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора