Аманда Квик - Жди до полуночи стр 28.

Шрифт
Фон

Это не совсем так, мадам. Они спустились по широким ступеням, и теперь Адам уверенно направлял свою спутницу к карете, стоящей напротив парадного подъезда. Это была весьма неприметная и непритязательная карета, похожая на наемный кеб. Адам частенько пользовался именно ею, ибо на улицах подобный транспорт совершенно не привлекал 'внимания. Я готов обсудить сверхъестественные способности одного конкретного лица, объявил он.

Кого же именно? Молодая женщина удивленно взглянула на него.

Ваши, миссис Фордайс, ваши. Жду не дождусь, когда же вы поведаете мне все детали

того знаменательного чаепития у миссис Хьюз. Похоже, это событие произвело большое впечатление на окружающих, раз уж попало в газеты и так взбудоражило достопочтенного мистера Рида.

Дэруард Рид смотрел вслед уходящим, пока они не исчезли из виду, миновав широкие двери Уинтерсетт-Хаус. Лишь тогда он вновь повернулся к своему собеседнику.

Честно говоря, этот Джулиан Элсуорт не слишком импонировал мистеру Риду. Манеры аристократа, холодные умные глаза и странные возможности, не похожие на таланты других медиумов, заставляли коротышку нервничать. Он весьма неуютно чувствовал себя в обществе этого типа, заносчивость которого иной раз переходила всякие границы и начинала смахивать на презрение. Но приходилось терпеть, ибо с появлением в обществе Джулиана Элсуорта интерес к Уинтерсетт-Хаус возрос чрезвычайно, в том числе и среди членов высшего общества.

Чем больше миссис Фордайс отрицает наличие у нее каких-либо сверхъестественных способностей, тем больше я утверждаюсь в мысли, что она обладает ими в значительной степени. Дэруард Рид, похоже, думал вслух, все еще пребывая под впечатлением недавнего разговора. Нужно найти способ убедить ее внести посильный вклад в изучение необычных способностей и возможностей человека... Как бы заставить ее отбросить ложное смущение и все эти дамские условности?

Она добываетсвой хлеб писательским трудом, пожал плечами Элсуорт. С этой стороны и следует подступиться к даме. Если хотите привлечь ее на свою сторону и получить возможность влиять на миссис Фордайс предложите ей контракт. Почему бы вам не опубликовать один из ее романов в своем журнале?

Дэруард Рид уставился на Элсуорта, приоткрыв рот. Столь блестящее, сколь и простое предложение!

Боже, да это же великолепная идея! Коротышка даже осип от волнения. Если мне удастся заполучить ее роман для «Нью дон», я убью сразу двух зайцев повышу тираж и привлеку массу новых читателей, которые с удовольствием примут участие в изучении проблемы... Я должен обдумать все самым тщательным образом.

И он помчался в сторону своего кабинета, провожаемый насмешливым взглядом Джулиана Элсуорта. Ну и черт с ним, думал Рид. Он, конечно, сноб и вообще неприятный тип, но умница, каких мало.

Глава 8

Шутка?

Мои тетушки обычно по нескольку раз в неделю играют в карты с миссис Хьюз и ее приятельницами.

Они придумали устроить сюрприз для всей компании и уговорили меня устроить розыгрыш. Тетя Милли и тетя Эмма знают, что я сейчас собираю материал для романа именно в среде медиумов и любителей всего сверхъестественного. В ходе своих изысканий я узнала несколько трюков, с помощью которых медиумы обманывают доверчивую публику. Мне казалось, что дамам будет интересно узнать подноготную этих чудес...

А миссис Хьюз приняла все за чистую монету?

Вот именно. Но самое ужасное среди ее знакомых оказались несколько членов Общества исследования возможностей человеческого разума. И кто-то из них дал интервью газете «Флайинг интеллидженсер». Кэролайн стиснула руки. Она была искренне расстроена. Вот так и появилась статья, где бог знает что написано обо мне и о моих способностях творить чудеса. Это так неприятно... и я чувствую себя очень неловко...

Типичный прием журналистов, которые гоняются за дешевыми сенсациями. Они берут какой-нибудь незначительный и зачастую совершенно неинтересный факт и так его украшают и перевирают, что получается если и не драма, то уж мелодрама точно.

Вынуждена согласиться с вами. Кэролайн вздохнула: Наша пресса не всегда придерживается истины в изложении событий. Более того, журналисты редко бывают объективны и аккуратны в обращении с фактами. Она замолчала и огляделась не без удивления: А куда, собственно, мы направляемся? Мне нужно возвращаться на Корли-лейн. Я не успела дописать главу.

Я отвезу вас домой в своей карете, любезно предложил Адам.

О! Кэролайн колебалась. Мысль, что им придется ехать в его экипаже, вовсе не радовала молодую женщину, скорее уж она искала способ избежать подобной чести: Факт этот чрезвычайно раздосадовал Адама. Тем временем кучер Нед, увидев хозяина с дамой, спрыгнул с козел и распахнул дверцу кареты. Кэролайн сделала еще пару шагов и остановилась.

Благодарю за приглашение, мистер Хардести,

но я приехала сюда в наемной карсте и собираюсь вернуться домой тем же способом.

Нежелание сесть с ним в один экипаж расстроило Адама, хоть он и не желал в этом признаваться. Надо что-то придумать, чтобы переубедить се... Он лихорадочно соображал, выискивая убийственный аргумент в пользу совместного путешествия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора