Аманда Квик - Жди до полуночи стр 13.

Шрифт
Фон

Когда Адам вошел в столовую, Уилсон Грендон был погружен в утреннюю газету. Он оторвался от обзора политической ситуации на Ближнем Востоке и несколько секунд молча созерцал стоящего перед ним молодого человека. Потом снял очки в тонкой золотой оправе и отложил их в сторону.

Почему-то мне кажется, что твой поход не увенчался успехом, заметил он.

Медиум была мертва, когда я пришел в дом. Кто-то убил ее.

Проклятие! Седые брови Уилсона сошлись над крючковатым носом. Ты уверен, что она убита?

В этом трудно было усомниться при виде трупа, буркнул Адам и направился к буфету, на котором выстроился целый ряд блюд под колпаками. В доме я дневника не нашел, а потому сделал вывод, что кто-то украл его. Я провел остаток ночи и большую часть утра, наводя справки и выясняя, что к чему.

Мы не предполагали, что дело закончится убийством, задумчиво проговорил Уилсон. Это неожиданный поворот.

Осмелюсь возразить. Мне подобное развитие событий представляется весьма логичным. Адам вооружился серебряной вилкой и щедро заполнял свою тарелку яичницей и копченым лососем, ситуация открывает для шантажа новые, прямо-таки неограниченные возможности. А, как известно, ради денег многие готовы на все, даже на убийство.

То есть ты уверен, что женщину-медиума убили из-за дневника? с сомнением спросил Грендон.

Не уверен. Хардести вернулся наконец к столу и сел, водрузив перед собой тарелку. Но подобный вывод напрашивается сам собой.

Что ж, в таком случае тот, кто завладел дневником, очень скоро даст знать о себе.

Я не собираюсь сидеть и ждать, пока убийца явится ко мне и начнет шантажировать. Адам набросился на еду, словно изголодавшийся хищник. Я сделаю все, чтобы найти его первым.

Уилсон отпил немного кофе и задумчиво спросил:

Тебе удалось узнать что-нибудь полезное в ходе сегодняшнего расследования?

Нет. Я было подумал, что нашел вполне приличного подозреваемого. Но это оказалась всего лишь умная и непредсказуемая леди, которая заявила, что я являюсь идеальным прототипом злодея для ее нового романа.

Как интересно! Серые глаза Грендона вспыхнули. Теперь он слушал очень внимательно. Расскажи-ка мне об этом поподробнее, мой мальчик.

«Если у меня нет желания обсуждать какой-то аспект дела, то Уилсон обязательно зацепится именно за него», с досадой подумал Адам. Он неторопливо мазал тост маслом и обдумывал свой ответ.

Да тут и рассказывать особо нечего, пожал он плечами. Я убедился, что эта дама не может

быть причастна к преступлению.

Уилсон откинулся на спинку стула и с интересом воззрился на молодого человека.

Знаешь ли, Адам, сказал он, уже не впервые нам с тобой приходится обсуждать за завтраком такие малоаппетитные вещи, как убийство или пропажа ценных документов.

Никогда прежде эти события не касались нашей семьи столь прямо и непосредственно, сухо отозвался Адам.

И тем не менее у нас большой опыт совместных... если так можно выразиться, совещаний. Но я впервые слышу упоминание о женщине, которая не только умна и непредсказуема, но и способна использовать тебя в качестве модели для литературного героя, пусть и отрицательного. Ты можешь сердиться на меня, но я нахожу подобное развитие событий интригующим.

Повторяю: мне кажется, что эта леди не имеет отношения к нашему преступлению. Адам яростно откусил от тоста.

Но она произвела на тебя впечатление.

Она способна впечатлить любого.

А знаешь, у французов есть проверенная веками поговорка: «Шерше ля фам».

Мы в Англии, и тут у нас все по-другому. Адам по-прежнему был целиком сосредоточен на завтраке.

Не скажи. Сегодня, например, именно женщина повлияла на твое настроение.

Адам вздохнул. Всегда трудно обманывать того, кто так хорошо тебя знает.

Хочу напомнить, что я провел бессонную ночь, вздохнул он. Немудрено, что я в дурном расположении духа.

Ничего подобного, радостно возразил Уилсон. Не нужно передергивать, мой мальчик. Мы столько пережили вместе, что с уверенностью могу заявить: чем больше риск и опасность, тем хладнокровнее и спокойнее ты становишься. Иногда это ледяное спокойствие пугает окружающих, и меня в том числе.

Хардести взглянул на старика с упреком, но Уилсон проигнорировал его недовольство и продолжал:

Твое хладнокровие и постоянное самообладание могут навести на мысль, что ты вообще не подвержен человеческим страстям. Впрочем, подобные идеи могут возникнуть лишь у человека, знакомого с тобой поверхностно.

Молодой человек замер, не донеся вилку до рта. Только этого не хватало!

При всем уважении к вам, сэр, я не хотел бы сейчас обсуждать то, что вы изволите называть «человеческими страстями».

Нет уж, позволь. Я-то прекрасно знаю, что ты способен на самые разные проявления страсти. И считаю, что ты должен направить эти самые страсти в творческое русло. То есть жениться и произвести на свет наследников немалого состояния рода Грендон Хардести.

У вас нет недостатка в наследниках, сэр. Джулия замужем, и у нее двое прелестных малышей. На будущий год состоится дебют Джессики. Она выйдет в свет, и я ни минуты не сомневаюсь, что ее засыплют предложениями руки и сердца. Как только она выйдет замуж, вас осчастливят очередным наследником. И ведь есть еще Натан. Правда, редко, но все же он поднимает голову от книг по философии и математике, и если в этот момент ему на глаза попадется симпатичная девушка, то вовсе не исключено, что он женится и также произведет на свет наследников.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора