Шарикова Мария - Никогда не отпущу. Месть изменщику стр 5.

Шрифт
Фон

- Ливи, а что если тебе заняться акварелями? У тебя прекрасно получается! - предложила невестка. - Виды возле реки просто восхитительные, а на холмах неподалёку зацвёл вереск.

- Грейси, ты же знаешь, что я не могу долго сидеть на одном месте! - заявила Оливия, но затем с улыбкой добавила. - Но так и быть, одну акварель специально для тебя я смогу закончить!

Когда вся компания оказалась на месте, каждый занялся своим делом.

Но выбрав сначала кисти и краски, Оливия достаточно быстро пожалела об этом. Она села рисовать пейзаж, тут же потеряв из виду и Мэтью, и множество юных девиц, которые стайкой улетели вниз с холма, чтобы пройтись вдоль реки. Грейс с сыночком расположилась рядом и даже сбежать уже не получалось, не заставив её заподозрить неладное. Ливи смотрела туда, где был Мэтью, и, закусив кисть, будто прикидывала, как же ей расположить на листе то, что она видела. Впрочем, пейзаж её интересовал меньше всего. Она обмакнула кисть в краску, но тут виконт подал руку девушке, которую все знали,

как кокетку и охотницу за мужьями даже с самым низким титулом. Кисть тут же выпала из руки Оливии.

А дальше ей на помощь пришёл ветер. Он дунул так, что кисть, застрявшая было в траве, покатилась вниз с холма, и Ливи бросилась за ней, пытаясь её поймать. Когда же ей это удалось, она подтолкнула кисточку вниз, рассмеялась, крикнув Грейс, что она ужасно нерасторопна. Кисть скатилась в самый низ, к реке, и Оливия тоже оказалась у реки, немного потрепанная, но с добычей. Кисть ей поймать удалось, а вот Мэтью так и держал за руку свою пассию.

Нужно было что-то сделать как можно скорее. Не долго думая, Оливия вскрикнула, выронила кисть и схватилась за ногу.

- Что случилось, леди Оливия? - Мэтью тут же оказался рядом, и лицо его выглядело весьма озабоченным.

- Кажется, я подвернула ногу, пока гонялась за кистью, - произнесла она,притворно морщась.

- Тебе требуется помощь, - заявил он, подавая ей руку.

Покачав головой, Ливи деловито попыталась наступить на ногу, но снова вскрикнула.

- О, виконт, мне кажется, я действительно не могу идти!

- Идите на полянку без меня, - обернувшись, проговорил Мэтью, обращаясь к своим приятелям, - я провожу леди Оливию к её родным и догоню вас.

Оливия торжествовала. Она вцепилась в его руку, будто в спасательный круг, и пыталась наступить на ногу, то и дело вскрикивая. Молодые люди и девушки ушли, наконец-то оставив их наедине.

- Мэтт, я бы хотела отдохнуть, - наконец сказала Ливи и присела на камень, делая вид, что отдых приносит ей большое облегчение, - прости меня, я так неуклюжа.

- Надеюсь, что с твоей ногой всё будет в порядке, - тихо произнёс он, садясь рядом.

Ветер, тот самый, что помог ей оказаться здесь, выбив кисть из рук, растрепал её волосы, и Оливия убрала со лба витой локон, заправляя его под капор.

- Я очень благодарна тебе за то, что ты не бросил меня, - чуть слышно прошептала Оливия, лучезарно улыбнувшись своему спутнику.

Сидеть рядом с ним было очень спокойно и приятно. Будто он принадлежал только ей, и только она была вправе распоряжаться его временем.

- Не стоит меня благодарить, Оливия, - Мэтт склонил голову настолько низко, что казалось, его потемневшие глаза ласкают её своим взглядом.

Ливи замерла, боясь, что он отведёт взгляд. Его рука легла на её руку, и дрожь охватила всё её тело. Она знала, знала, что он любит её. Она видела это по его глазам! Почему он скрывает свои чувства? Почему он не хочет признаться ей?

- Мэтью... - она качнулась к нему и почувствовала на губах его горячее дыхание.

Вдруг он будто очнулся. Его глаза стали холоднее льда, а рука тут же исчезла с её руки. Мэтт резко поднялся и протянул ей ладонь.

- Надеюсь, ты достаточно отдохнула, Оливия, - сухо заявил он, - я бы хотел проводить тебя к родне.

Ливи смотрела на эту метаморфозы, раскрыв от удивления рот.

- Ты же хотел меня поцеловать! - воскликнула она. - Я видела, что хотел!

Он резко отступил, будто она ударила его.

- С чего ты взяла?

- Я видела! Почему ты не поцеловал меня?

- Оливия!

- Отвечай!

Он отступил ещё на шаг, совершенно растерянный и несчастный. Глядя на него, ей хотелось плакать и смеяться одновременно.

- Я провожу тебя к герцогине, - сказал он, снова подавая ей руку.

Ливи бойко вскочила на ноги.

- Не нужны мне ваши одолжения, лорд Нортвуд! Обойдусь и без вас!

И она быстро стала взбираться на холм. Потом что-то вспомнила, всплеснула руками, спустилась и забрала давно забытую кисть.

Мэтью стоял на месте, так и не отойдя от потрясения, и смотрел на неё совершенно безумным взглядом.

- У тебя не болит нога? - он сощурил ореховые глаза, став похожим на злого кота.

- Не болит, - бросила Оливия, беря кисть наперевес и тыкая ему в грудь, - я придумала это, чтобы ты бросил свою возлюбленную и остался со мной. Но теперь мне все равно! Иди к своей невесте. Можешь целоваться с ней!

Она снова развернулась и полезла на холм второй раз.

- Невесте? - ничего не понимая, спросил Мэтт.

- Ну а с кем там милуешься, делая вид, что меня нет? Вот и продолжай! А я нарисую, как ты тонешь, а тебя кусает огромный аллигатор. И поверь, будет очень похоже! Завтра же подарю тебе картину с твоим портретом!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке