Maggie Swon - Сказка «Северус Снейп и три...», ну вы и сами уже догадались. стр 15.

Шрифт
Фон

Я почувствовала подвох, как только вы показали мне пригласительное,

«Чёрт подери! Закрой свой рот! Засранец!»

примирительно сказала Гермиона, поймав его нахмуренный взгляд. Так и знала, что вы что-то задумали, но соблазн увидеть ассамблею был слишком велик, она перевела взгляд на Уизли, зажатого у Снейпа под мышкой, и с едва различимым вздохом добавила: Все знали, что рано или поздно вы сделаете нечто подобное. И всё же в глубине души я надеялась, что вы удержитесь.

В её голосе почти не было разочарования, разве что самую малость, и Северус неожиданно понял, что желание оправдаться стало сильнее. Он старательно попытался загнать это совершенно неуместное чувство на край сознания, поудобнее перехватывая поросёнка, и мысленно выругался.

Чёртов Уизли весил, наверное, не меньше тонны.

Гермиона внимательно посмотрела на него снизу вверх и неожиданно мягко спросила:

Вы ведь расскажете мне, что произошло?

И Снейп, неохотно и не вдаваясь в детали, поведал ей о Зелье, продуктовых поставках Хогвартса, фестралах, пособиях для трансфигурации, Мундунгусе Флетчере, «Кабаньей голове» и скачках.

Знаете, мне кажется, нам нужно вернуться туда, где всё началось, задумчиво сказала Гермиона, внимательно выслушав его рассказ. Я знаю Гарри, и, что бы вы там о нём ни думали, на самом деле он очень разумен. Он так устал от бесконечных приключений, что ни за что не стал бы ввязываться в новые.

* * *

До Хогвартса шли в неуютном молчании. Снейп думал о Гермионе, черезмерной тяге Уизли к славе, криворукости Лонгботтома, о Поттере, которого всю жизнь приходилось спасать, и снова о Гермионе. Ещё сегодня утром вся эта затея с поросятами казалась ему до крайности удачной, но он и представить не мог, что всё так внезапно выйдет из-под контроля и превратится в настоящий кошмар. А что, если Поттера и правда кто-то увёз в Лондон?

Теплица, порядком пострадавшая из-за разгула поддавшихся инстинктам поросят, выглядела весьма удручающе. Снейп и забыл, в каком плачевном состоянии её оставил навоз был рассыпан по обычно чисто выметенным полам, горшки с трепетливыми геранями лежали на боку, от разбитой бочки с прыгливыми бобами остались лишь обломки гнутых досок, да металлический обод, валявшийся неподалёку. Гермиона внимательно оглядела представший её взору разгром и, аккуратно переступая через лужи, направилась к густым зарослям тамарикса. Снейп, избавившись наконец от Уизли, с немалым скептицизмом последовал за ней. Однако, несмотря на все его сомнения, несносный Поттер обнаружился именно там, где Гермиона и предполагала. Стоило ей раздвинуть высокие кусты тамарикса, как взорам их предстала беспечно дрыхнувшая серая свинья, уткнувшаяся пятачком в остатки недоеденного батата.

«Вот ведь свинство!» в сердцах подумал Северус, чувствуя, как разом схлынуло сжимавшее его всё это время напряжение. Чёртов Поттер, вечно у него всё, не как у людей, он даже сбежать нормально не удосужился!

Однако, к полнейшему разочарованию Снейпа, сама Гермиона отнеслась к своей находке совсем иначе.

Боже мой, Гарри! сказала она, подходя ближе и с явным умилением и нежностью глядя на серую свинью, благополучно храпящую в грязи. Я знала, что даже в такой ситуации ты сможешь сохранить здравый смысл!

Где-то под ложечкой у Снейпа что-то болезненно ёкнуло от этого неприятного умиления. Что может быть очаровательного в сыто храпящем поросёнке, уснувшем на грядке с волшебным бататом? Минерва сказала бы ему, что так в нём говорит зависть или ещё хуже ревность, но Минервы здесь не было, и Снейп решил, что охватившее его чувство праведного раздражения можно списать на здравый смысл. По крайней мере, считать так было гораздо спокойнее.

Гермиона поймала его неодобрительный взгляд, улыбнулась и неожиданно решительно шагнула ему навстречу.

Профессор Флитвик сказал мне, что вы совсем перестали спать, произнесла она, подходя к нему почти вплотную. Но месть не поможет вам решить этой проблемы. Думаю, вам просто необходимо отвлечься. Возьмите выходной, Минерва вам не откажет. Аппарируйте со мной в Брюссель, там совершенно чудная ассамблея и пруд с утками.

Пруд с утками? зачем-то переспросил Снейп.

Да, профессор, совершенно чудесный и очень уединённый пруд с утками. И там не будет ни одного Поттера, Лонгботтома и Уизли. Только мы с вами, свежий воздух и абсолютно безобидные утки, пообещала Гермиона, приподнимаясь на цыпочки, вам просто нужно научиться отпускать.

Она взяла его за одну из многочисленных пуговиц и осторожно потянула на себя одним возмутительным движением, сбивая ему дыхание и погружая его мысли в настоящий хаос.

Что вы делаете, мисс Грейнджер? спросил Снейп, чувствуя, как предательски садится его голос. И куда разом подевались те пугающие стальные обертоны,

что он годами оттачивал, тренируясь на собственных учениках?

Я собираюсь позволить вам меня поцеловать, совершенно серьёзно ответила Гермиона. Мне кажется, вам уже давно пора было это сделать. Формально я вас уже целовала, так что теперь ваша очередь. К тому же я почти уверена, что после того, как вы наконец решитесь это сделать, мысль о пруде с утками покажется вам намного более привлекательной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке