Рейнард Сильвейн - Искупление Габриэля стр 32.

Шрифт
Фон

Если уж вы вспомнили Торонто, припомните, как трахали свою аспирантку и как на факультете сумели замять скандал, временно отстранив вас от работы. Очень интересная история, которую многие с удовольствием послушают. Кстати, профессор Сингер тоже порассказала немало интересного о вас. Жаль, что она не сделала фотографии. Я была бы не прочь

посмотреть. Криста протянула руку, словно намеревалась снять пылинку с лацкана его темно-синего костюма.

Габриель поймал ее руку и до боли стиснул:

Вы играете с огнем.

Криста наклонилась еще ближе. Ее рот находился в паре дюймов от его рта.

На это я и надеюсь, профессор.

Поморщившись, Габриель отпустил ее и брезгливо вытер ладони. Пора прекращать эту бессмысленную конфронтацию.

Настоятельно советую вам держать язык за зубами, иначе я превращу вашу жизнь в ад.

Ну зачем же так свирепо, профессор? Возможность все прекратить находится в ваших руках. Криста показала пальцем на ширинку его брюк и понимающе улыбнулась. Не в руках. Чуть ниже.

Выругавшись сквозь зубы, Габриель пошел в сторону аудитории. Криста не отставала:

Приходите ко мне в отель, и уже завтра вам не надо будет беспокоиться насчет моего талантливого ротика. Криста дотронулась до его руки и страстно зашептала: Я же вас знаю. Знаю, что́ вы любите и чего хотите. Мы будем трахаться с вами всю ночь, а потом мирно разойдемся.

Нет, отрезал Габриель, грубо отталкивая его руку.

Тогда все дальнейшие события останутся на вашей совести.

Габриель остановился. Криста тоже остановилась.

Я требую держаться подальше от моей жены, сказал он, подойдя к ней. Вы меня слышите?

Я остановилась в отеле «Мальмезон». Когда-то там была тюрьма. Вам это должно импонировать. Криста потянулась к его уху и шепотом добавила: Я и наручники припасла.

Габриль почти оттолкнул ее и даже не заметил, как Криста что-то бросила в карман его пиджака.

Помахав ему рукой, она усмехнулась и сказала:

Этот вечер ваш единственный шанс. Приходите около полуночи. Повернувшись на своих высоченных каблуках, Криста пошла по холлу, соблазнительно покачивая бедрами. Потом, будто вспомнив, обернулась через плечо: Передайте вашей жене мои лучшие пожелания.

Глава двенадцатая

Габриель двинулся вниз по проходу, перепрыгивая через две ступеньки. За это время Джулия перестала обниматься. Теперь она смотрела на мужчину и весело улыбалась. Вне всякого сомнения, она с ним не только обнималась, но и целовалась. Мужчина крайне неохотно убрал свою ручищу с ее талии и что-то сказал. Джулия засмеялась.

Габриель был готов задушить наглеца или вызвать его на дуэль.

Джулия заметила приближавшегося мужа и что-то сказала рослому мужчине. Тот обернулся. Габриель остановился как вкопанный.

Трахатель ангелов, пробормотал он.

Вы что-то сказали?

Пол Норрис сощурился, глядя на своего бывшего научного руководителя и гадая, точно ли он расслышал слова профессора. У него имелся собственный набор эпитетов, характеризующих Эмерсона. Часть их была почти аналогична профессорским.

«Трахатель аспиранток», подумал Пол.

Конференция становится все более оживленной, заметил Габриель, выпрямляясь во весь рост шесть футов и два дюйма.

Здравствуйте, профессор Эмерсон, произнес Пол, инстинктивно напрягая бицепсы и расправляя грудь.

Здравствуйте, Пол, ответил Габриель, загородив собой Джулию и протягивая ей бутылку с водой.

Вы бы хоть руки друг другу пожали, нахмурилась Джулия, глядя то на мужа, то на лучшего друга.

Оба нехотя выполнили ее просьбу.

Я не знал, что вы приедете, сказал Габриель, упирая на слова «не знал».

Честно говоря, я и не собирался. Но один участник не смог приехать, и профессор Пиктон пригласила меня. Я буду выступать перед Джулией.

Так это же замечательно, улыбнулась Джулия. Мои поздравления, Пол.

Тот весь расплылся в улыбке.

Можно пригласить тебя на ланч? спросил Пол, глядя только на Джулию.

Боюсь, у нее на это время уже есть другие планы, ледяным тоном ответил Габриель. Взяв жену под локоть, он шепнул ей: Сомневаюсь, что это хорошая затея.

Дорогой, предостерегающе прошептала она в ответ.

Привет, мистер Норрис, послышался голос подошедшей Кэтрин. Она крепко пожала Полу руку, затем повернулась к Габриелю. Вечером мы с мистером Норрисом вместе обедаем. Я была бы рада видеть и вас с

Джулианной.

Мы с радостью, напряженным тоном ответил Габриель. А поскольку, мистер Норрис, мы все встречаемся за обедом, на ланч моя жена пойдет со мной. Он улыбнулся, демонстрируя ослепительно-белые зубы.

Дорогой, можно тебя на пару слов? спросила Джулия. Мы оставим вас ненадолго, добавила она, обращаясь к Кэтрин и Полу.

Найдя тихий уголок, Джулия остановилась:

Я хочу посидеть с Полом за ланчем.

Только через мой труп, отрезал Габриель, скрещивая руки на груди.

Он мой старый друг.

Старый друг, который напропалую целовался с тобой.

Позволь тебе напомнить: он поддерживал меня, когда ты исчез. И, если помнишь, я отклонила его предложение. Подражая мужу, Джулия тоже скрестила руки на груди.

Он и сейчас тебя хочет, угрюмо процедил Габриель.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке