Рейнард Сильвейн - Искупление Габриэля стр 17.

Шрифт
Фон

У Джулии сжалось сердце.

Но очень многое мы оставили в прежнем виде.

Перестань волноваться. Будь Грейс с нами, она бы тоже включилась в обновление дома.

А тебе удобно в гостевой комнате? Вдруг у тебя пропало желание пожить здесь?

Спасибо за заботу. Мне все равно, в какой комнате остановиться. Печально лишь то, что Грейс уже никогда не вернется. Боюсь, это чувство сохранится у меня навсегда. Ричард посмотрел на свое простое обручальное кольцо. Знаешь, здесь мне иногда кажется, что я слышу ее голос, а мои ноздри ловят аромат ее духов. В Филадельфии я такого не чувствую.

Моя квартира не хранит памяти о ней. Он улыбнулся сам себе. Когда я здесь, разлука с нею ощущается не столь сильно.

Это так больно?

Да.

Джулия представила свое состояние, если бы она вдруг потеряла Габриеля. Это была бы не жизнь, а существование.

Продолжительность человеческой жизни величина неопределенная. Человек может заболеть раком, погибнуть в автокатастрофе. Миг и семья распадается на куски.

Неизвестно откуда Джулия услышала тихий шепот: «Если у тебя будет ребенок от Габриеля, часть его навсегда останется с тобой».

Не столько смысл произнесенных слов, сколько сам голос заставил ее вздрогнуть.

Заметив это, Ричард встал и накрыл плечи невестки пледом.

Спасибо Скажи, тебе нравится жить в Филадельфии?

Моя работа оказалась совсем не такой, какой я себе ее представлял, когда уходил с прежней, сказал Ричард, стряхивая сигарный пепел. Я переезжал туда, чтобы быть поближе к Рейчел и Скотту. Но видимся мы редко. У них своя жизнь, свои семьи. Все мои друзья, включая твоего отца, остались здесь.

Возвращайся.

Что ты сказала? Ричард развернул кресло и сел лицом к Джулии.

Возвращайся в Селинсгроув. Живи здесь.

Теперь это ваш дом. Твой и моего сына.

Мы бываем здесь лишь наездами. Нам вполне хватит прежней комнаты Габриеля. Мы туда переберемся, а ты перевози вещи из Филадельфии.

Спасибо за любезное предложение, но я сделал выбор. Более года назад я продал этот дом Габриелю.

Он будет только рад, если ты вернешься. Это по-настоящему твое место.

Я никогда не беру своих слов назад, покачал головой Ричард.

Джулия лихорадочно придумывала убедительный довод:

Для нас это было бы мицва.[7] А мы нуждаемся в благословении.

Так я обычно говорил Габриелю, когда он упрямился, усмехнулся Ричард. И какое же благословение вам требуется?

Джулия перестала улыбаться:

У меня есть молитва, оставшаяся без ответа.

Ричард ждал пояснений, но их не было. Тогда он затянулся сигарой и стал медленно выпускать колечки дыма.

Я считаю, что на каждую молитву рано или поздно приходит ответ. Но я обязательно буду молиться, чтобы ты получила ответ. Не скрою: мне соблазнительна мысль о возвращении сюда. Однако вы с Габриелем потратили столько времени, делая этот дом своим. Вы поменяли мебель на первом этаже, покрасили стены

В свое время ты закладывал этот дом, чтобы расплатиться по долгам Габриеля за наркотики.

Никак он рассказал тебе об этом? удивился Ричард.

Да.

Это уже давняя история. Габриель потом вернул нам все деньги.

Чем для него не повод позвать тебя назад в Селинсгроув?

Отец пойдет на что угодно ради своего ребенка, сказал Ричард, и лицо его стало серьезным. Меня тогда не заботили деньги. Я пытался спасти его жизнь.

И ты спас. Вы с Грейс его спасли. Джулия обвела глазами двор. Пока этот дом принадлежит семье и мы можем собираться здесь на День благодарения и в Рождество, не имеет значения, кто владеет домом и кто в нем живет. Со двора потянуло прохладным ветром, и Джулия поплотнее закуталась в плед. Габриель никогда не расстанется с садом. Он специально нанял людей, и они посадили новые яблони.

Старые уже давно не давали яблок. Боюсь, Габриель несколько оптимистичен.

Джулия посмотрела в сторону сада.

Оптимизм Габриелю к лицу, сказала она, вновь поворачиваясь к свекру. Если бы ты жил здесь, ты бы следил за садом. Габриелю было бы радостно сознавать, что сад под надежным присмотром. Ты бы нам очень помог.

Молчание Ричарда было долгим, а когда он заговорил, его голос был непривычно хриплым.

Спасибо.

Джулия стиснула его руку и ушла, оставив Ричарда наедине с сигарой и мыслями. Он снова закрыл глаза. Что-то изменилось. Он почувствовал надежду.

* * *

Сейчас она должна была бы сидеть не в ванной, а за письменным столом и заниматься своей лекцией, но шумный, наполненный событиями день ее утомил. Джулия подумывала, не позвонить ли ее бостонскому психотерапевту. Доктор Уолтерс наверняка дала бы ей дельные советы, как справиться с волнением. Они бы обсудили недавнюю семейную ссору и желание Габриеля обзавестись потомством.

Конечно, в самом желании не было ничего ужасного. Нежность и энтузиазм, с которым Габриель говорил о нем, разительно отличались от холодного безразличия, с каким Эрик отнесся к беременности Тэмми. Джулия знала, чего хочет она сама. Она хотела твердо стоять на ногах и не допустить, чтобы страсть Габриеля опрокинула ее саму и ее мечты.

Если уж на то пошло, их недавняя ссора наглядно показала, сколь многому они еще должны научиться как семейная пара. Им сначала нужно пройти и усвоить эти уроки и только потом становиться родителями.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке