Двоюродный брат Гарри
Она встречалась с Дадли Дурслем уже пол года, когда он впервые упомянул о своём двоюродном брате Гарри.
Переведено на русский язык: Пир_ПирОманка
Ссылка на оригинал: https://archiveofourown.org/works/6706702
Фандом: Гарри Поттер
Персонажи: Дадли Дурсль/Новый Женский Персонаж, Гарри Поттер, Новый Женский Персонаж
Категория: Гет
Рейтинг: General
Жанр: Флафф
Размер: Мини
Статус: Закончен
События: Дети главных героев
Страница произведения: https://fanfics.me/fic169021
Глава 1
Когда они отъезжали от дома на Тисовой улице, в машине стояла гробовая тишина уже больше десяти минут. И, наконец, напряжение стало настолько невыносимым, что она решила заговорить:
Твои родители
Мои родители самые ужасные люди на свете, решительно сказал Дадли.
О, я бы так не сказала, возразила она несмотря на то, что именно эта мысль и вертелась у неё в голове.
Не переживай из-за этого, я всё равно люблю их, потому что они мои родители, но у меня нет никаких иллюзий на их счёт. Больше нет, сухо сказал он.
Ох, выдохнула она, нервно облизав губы. И снова воцарилось молчание.
Ну, я всё ещё считаю, что ты вырос хорошим человеком, даже если это оказалось не благодаря их стараниям, а вопреки.
В моём детстве было столько всего Напомни как-нибудь рассказать о моём двоюродном брате Гарри, задумчиво произнёс Дадли.
Двоюродный брат? переспросила она. Не было ничего странного в том, что он никогда раньше не упоминал о нём: он вообще мало говорил о своих родственниках. И, видит бог, у неё тоже были двоюродные братья, с которыми она годами не разговаривала. Чёрт возьми, действительно следовало бы позвонить им. Но что-то в том, как он поджал губы, произнеся его имя, подсказывало ей, что там таилась целая история. И непросто история, а История с большой буквы со всеми вытекающими из этого последствиями.
Потом, сказал он, убеждая то ли себя, то ли её, мы и так засиделись, сегодня для этого слишком поздно.
На самом деле, было только полвосьмого: они не хотели задерживаться в доме его родителей дольше, чем того требовала обыкновенная вежливость, но она улыбнулась и не стала возражать:
Хорошо. Расскажешь в другой раз.
* * *
«Другой раз» наступил только год спустя.
В течение последних трёх месяцев они активно обсуждали возможность пожениться. Обычно эти разговоры проходили в очень лёгкой манере: «если бы мы были женаты, мы бы сделали то или это». А две недели назад слово «если» в их беседах превратилось в «когда». В тот момент казалось, что мир замер вокруг них, и всё, что оставалось, это чтобы он задал нужный вопрос. Она планировала дать Дадли время до конца месяца, не желая портить такой момент, особенно если он планировал романтичный жест. Но если за отведённое время ничего не произойдёт, тогда она сама сделает ему предложение.
Она подумала, что сегодня наконец наступил тот самый вечер. Они поужинали в любимом ресторане просто в том, который им обоим нравился, он не был каким-то модным или слишком дорогим. Этот факт сам по себе бы не вызвал у неё особых подозрений, но потом Дадли удивил её билетами на мюзикл «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы» в Вест-Энде, что уже определённо было знаком. Хотя они и раньше ходили на некоторые постановки, но оба раза на её день рождения. Дадли не пытался скрыть, что на самом он их не особо любил. К тому же, он всегда немного посмеивался над магией, ведьмами и прочей фантастикой.
Знаешь, ничего бы всё равно не получилось, как-то раз сказал Дадли, когда она рассказала ему о том, что в молодости всерьёз увлекалась викканством.
Конечно, нет, магии же не существует, ответила она. Дадли несколько мгновений выглядел очень комично, а потом
сменил тему разговора.
К тому времени, когда они вернулись домой, она чувствовала себя изрядно избалованной любовью и вниманием и была вполне готова ответить «да», как бы Дадли ни сформулировал свой вопрос. Но когда она внимательнее присмотрелась к нему, то заметила, что он выглядел каким-то съёжившимся, грустным и даже замкнутым.
Мне нужно рассказать тебе о Гарри, моём двоюродном брате.
Ты думаешь, это самое романтичное продолжение вечера? спросила она.
У неё тут же появилось желание извиниться за свои слова. Но Дадли негромко рассмеялся, и она решила списать эту небольшую случайную грубость. Она подошла вместе с ним к дивану, и, сев, взяла его руки в свои.
Расскажи мне о своём двоюродном брате.
Последовала долгая пауза. Он выглядел таким испуганным, словно висел на краю пропасти, а затем, сделав глубокий вдох, он всё ей рассказал: о чулане под лестницей и поношенной одежде, о том, как тот много работал по дому и как плохо его кормили, о травле, о решётках на окнах и запертых дверях, об оскорблениях и пренебрежении, о том, чего не должен испытывать ни один ребёнок.
За несколько дней до своего семнадцатилетия он уехал, и никто из нас о нём больше никогда не слышал, подытожил Дадли свой рассказ.
Ох, как это мерзко! Неужели люди могут так жестоко относиться к детям?! произнесла она с такой ядовитой яростью, которой удивила даже саму себя. За такое следует сажать в тюрьму.