Отлично поживает, ответила Дейзи. Он очень симпатичный, подружился с моим, и они вместе гоняют по комнатам. Если это котенок мистера Феллоуза а чьим еще ему быть, то он, наверное, сейчас волнуется, ищет его! Я бы ни за что не бросила такого малыша на произвол судьбы в пустом доме.
Возможно, Феллоуз решит вернуться, заметил Фэтти. И тогда, Дейзи, у нас появится отличный повод, чтобы навестить его! Я могу отнести котенка обратно, а заодно задать ему несколько невинных вопросов!
Неплохая идея, если только он вернется, одобрил Пип. Ура! Бастер был прав. Это чай едет!
Пип и Бетс бросились к двери и вернулись с двумя большими, основательно нагруженными подносами.
Спасибо, восхищенно оглядел поднос Пип. Ну и торт, просто чудо, какой торт!
И вправду, угощение им приготовили прямо-таки королевское: горячие, только что из печи сдобные булочки с изюмом, клубничное варенье, бутерброды, копченый лосось, паштет из креветок, маленькие имбирные прянички, рассыпчатое песочное печенье и, разумеется, огромный бисквитный торт, щедро политый шоколадным кремом.
Предлагаю после чая спуститься в кухню и лично выразить наше восхищение и благодарность, сказал Ларри. Что ни говори, а грипп имеет свои преимущества! Надеюсь, в школе, когда мы туда вернемся, нас будут кормить так же обильно.
Кормить-то нас будут, да только не совсем так, усмехнулся Пип, передавая по кругу блюдо с булочками, в школе я почему-то быстро наедаюсь.
Ха-ха! А ты не знаешь, почему? засмеялся Ларри и откусил половину булочки. Эх, такой вкуснятины в жизни не ел! Бастер, наверное, мечтает хотя бы облизать
мне пальцы!
Да, отлично они посидели гора вкусных вещей, уютная дружеская компания, безобидные шутки и смех по любому поводу! Бастер с благодарностью принимал крошки от каждого из друзей, но был не прочь и сам стащить кусочек-другой с тарелки, пока никто не видит.
Впятером они подчистили все под метелку, после чего Пип как примерный хозяин очень вежливо осведомился у каждого в отдельности, не съест ли он еще чего-нибудь, потому что ведь можно сходить и принести, это ему ничего не стоит. Но все единодушно отказались, так как наелись до отвала. Правда, Бастер постучал хвостом по ковру в знак того, что он бы не возражал против пары булочек, но, увы, на него никто не обратил внимания.
После чая принялись играть в «Монополию», однако игру пришлось прервать, не закончив. Дело в том, что Ларри и Дейзи было строго-настрого сказано явиться домой не позднее четверти седьмого, так как к ним должна была приехать погостить родственница.
Ты сумеешь выкроить время, чтобы навестить этого мальчика, твоего соседа Эрба, так, кажется, его зовут? спросил Фэтти.
Конечно, можешь не волноваться. Я оставлю Дейзи любезничать с тетей Памелой, у нее это хорошо получается, успокоил его Ларри. Все, Дейзи, пошли. Нам пора. Фэтти, я тебе позвоню сегодня попозже.
Все пятеро спустились на кухню и дружно поблагодарили за роскошный чай. Обе горничные были польщены и обрадованы.
Да будет вам, сказал повар. Это вы только для того, чтобы получить такое же угощение в следующий раз, когда приедете на каникулы. А, вот и Бастер. Тебе, пес, что-нибудь перепало?
Бастер опустил хвост, как бы говоря, что увы!
Ах ты, врун! пристыдил его Пип. А кто стащил у меня печенье с тарелки? Ты думал, я не видел, а я все видел. Твое счастье, что ты у меня в гостях, а то бы я с тобой по-другому поговорил!
Ларри, Дейзи и Фэтти пошли поблагодарить миссис Хилтон и попрощаться с ней. Мама Пипа и Бетс была очень строга относительно правил хорошего тона. Потом они вместе двинулись по дорожке к воротам. Фэтти катил рядом свой велосипед.
Надеюсь, мне навстречу не попадется Пошелвон, сказал он. А то у меня нет передней фары. Ну, Ларри и Дейзи пока! Нас ждет новая тайна, даже если это окажется чепухой. Не забудь позвонить мне, Ларри!
Ладно, отозвался тот. Удачи твоим дядюшкам Горациусу и Тобиасу! Привет ночным сторожам! Да впредь не спускай глаз с этих своих дядюшек с такими хлопот не оберешься!
Глава XI ПЕРВЫЕ УСПЕХИ
Затем он вошел в ворота соседнего дома и направился к задней двери. Там он четырежды негромко постучал. Это был условный сигнал для Эрба, означавший, что Ларри пришел к нему по делу.
Привет! открыл дверь Эрб. Что случилось?
Да так, ничего, ответил Ларри. Просто хотел показать тебе мою новую книжку. Если хочешь, можешь взять почитать. В ней описываются садовые птицы все до одной, какие только встречаются в наших садах!
Чего же ты стоишь, проходи, заторопил его Эрб. Мамы дома нет. Давай посмотрим книжку. Ух ты! Какая Ты правда оставишь мне ее читать?
Эрб уселся за стол и с восхищением открыл книгу. Глаза его блестели. Он бы, конечно, предпочел, чтобы теперь Ларри ушел домой и оставил его наедине с этим сокровищем. Герберт был просто помешан на птицах. Ларри соображал, как поступить. Он не знал, как бы поудачнее подъехать к вопросу о прошлой ночи. И вдруг Эрб сам подбросил ему подсказку.
Ой! Да здесь целая глава о совах! восхитился он. А картинки какие просто обалдеть можно! Понимаешь, я люблю сов. И всегда прислушиваюсь к их крикам. Вот, послушай, как раз одна сейчас ухает. Слышишь?