И всё-таки удивительно, существо из другой параллели в моём мире, покачал головой Тимур.
Удивительно? Бывают, мой друг, вещи и покруче! Просто не все о них знают. Надеюсь, тебе знаком Леонардо да Винчи?
Вроде слышал. Кажется, он художник, мама что-то рассказывала.
Хочу указать, что родился он в XV веке. И не только рисовал. Он был первым, кто описал прототип вертолёта, дельтаплана и даже самого любимого средства передвижения амальгамцев велосипеда. А Сирано де Бержерак? В XVI веке пишет о лампе накаливания, о космических путешествиях, и цитирую: «из этого ореха, словно из человеческого рта или музыкального инструмента, начинают литься различные звуки Это воистину Книга, но это чудесная Книга без листов и букв; наконец, чтобы читать эту Книгу, не требуются глаза, но только уши». По словам Сирано де Бержерака, эти «книги» можно «подвешивать к ушам в виде серёжек и даже отправляться гулять вместе с ними». Ничего не напоминает?
Аудиокниги? удивился Тимур.
А то, многозначительно подмигнул ему Крендель. И многие, многие другие. Все они были либо странники, либо двуликие. Миры связаны между собою намного крепче, чем кажется на первый взгляд. Вот так!
Глава 2 Волшебная кисть
Иди, я тебя догоню. За продуктами заскочу, крикнул Крендель и свернул на рыночную площадь, когда они почти вернулись.
Тимур направился по тропинке к Каштану, но, увидев силуэт женщины у порога, замедлил шаг. Принимать сейчас посетителей совершенно не хотелось. «У нас гости и с этим ничего не поделаешь», сказал он себе под нос и бодро зашагал к крыльцу.
Высокая стройная незнакомка в вишнёвом костюме стояла к Тимуру спиной и нервно постукивала пальцами по сумочке.
Добрый день! приветствовал её Тимур, вежливо улыбаясь.
Женщина обернулась и молча поправила выбившийся из-под шляпки локон. Под густой вуалью лица было не разглядеть, но сердце Тимура ёкнуло, что-то очень знакомое промелькнуло в этом жесте.
У вас к нам дело? как можно учтивее поинтересовался он.
Дело? недоумённо переспросила гостья. Ах, дело, нет, красивый бархатный голос завораживал.
Она откинула вуаль. Тимур растерялся.
Надеюсь, вы догадываетесь, кто я? Голос,
несмотря на мягкость, звучал уверенно и властно.
Хотя Тимур и принял её сначала за медсестру внешне они действительно были неотличимы, слегка высокомерное выражение лица гостьи никак не вязалось с мягкими, нежными чертами Лианы.
Женщина нетерпеливо щёлкнула пальцами.
Я мать Ноэль.
Извините, королева, я не Тимур не знал, как себя вести, ему ещё не приходилось встречаться с царствующими особами.
Не надо извинений, у меня мало времени, жёстко произнесла Велимерия. Я хотела поблагодарить за Ноэль. Вы спасли не только её, но и она запнулась, словно ей было трудно произносить эти слова, меня.
Вскинув голову, королева внимательно посмотрела Тимуру в глаза.
Но не думайте, что теперь я обязана вам до конца жизни.
И не думаю!
Что? нахмурившись, спросила Велимерия.
Извините, это случайно вырвалось, тут же попытался исправить ситуацию Тимур.
Что вы хотите в награду за свою работу? теперь голос королевы звучал мягче.
Ничего.
Совсем? склонив голову набок, Велимерия продолжала сверлить его взглядом.
В вашем деле у меня был свой интерес, твёрдо ответил Тимур. Я спасал не только Ноэль, но и свою сестру.
При чём тут она? на лице королевы промелькнула тень заинтересованности.
Она двойник Ноэль.
Гостья вздрогнула и сделала шаг назад.
Как её зовут? стараясь подавить дрожь в голосе, спросила она.
Элиза.
Велимерия опустила вуаль, словно хотела спрятать под ней свои эмоции.
Странники не имеют двойников, уверенно произнесла женщина.
Лиза не странник, она моя названая сестра.
Велимерия отступила на несколько шагов, как будто собиралась уйти, не окончив разговор. Но остановилась и опять открыла лицо.
Её родители?
Неизвестны, она живёт в детском доме.
Повисла тишина.
Я бы хотела увидеть её фото, не терпящим возражения тоном потребовала королева.
У меня его нет, пожал плечами Тимур.
И я должна поверить вам на слово, Велимерия снова нервно щёлкнула пальцами.
А я и не прошу, возмутился Тимур. Хотя нет, у меня есть просьба.
Слушаю.
Берегите Ноэль и конец фразы Тимур практически прошептал, себя.
Вы указываете мне на то, что я плохая мать?
Велимерия высокомерно дёрнула плечом, опустила вуаль и пошла к аллее, где её уже ждал чёрный кеб.
Нет, просто напоминаю, что от вас зависят жизни дорогих мне людей, прокричал ей вслед Тимур.
Королева остановилась и, не оборачиваясь, спросила:
Почему во множественном числе?
Думаю, вы знаете.
Тимур так и остался стоять, пока не хлопнула дверца кеба.
У нас были гости? весёлый голос Кренделя вывел его из оцепенения.
Большие гости. Взъерошив волосы, Тимур сел на ступени. Нас посетила королева.
Ого, проводник уронил покупки.
Почему ты не сказал, что Лиана её двойник?
Тим, я что, видел твою Лиану? Крендель присел рядом.
Извини, Тимур с несчастным лицом обнял его за шею. Мне становится страшно, когда я понимаю, насколько Амальгама связана с моим миром. Любое неосторожное действие амальгамцев может привести к непредсказуемым последствиям и изменить жизни дорогих мне людей.