Сатиров Георгий Николаевич - Рейх. Воспоминания о немецком плене, 19421945 стр 19.

Шрифт
Фон
Кацет (от аббревиатуры KZ) концентрационный лагерь.
Гестапо (Gestapo, сокращение от Geheime Staatspolizei) тайная государственная полиция Третьего рейха. Создана сначала в Пруссии декретом Г. Геринга 26 апреля 1933 г. Декретом от 17 июня 1936 г. ей был придан законный статус, имперским руководителем назначен Г. Гиммлер. После создания 27 сентября 1939 г. Главного управления имперской безопасности (РСХА) гестапо вошло в него в качестве IV управления (глава Г. Мюллер). Нюрнбергским трибуналом признана преступной организацией. С лета 1941 г. к функциям гестапо добавились акции «отбора» советских военнопленных, а затем и выявление ячеек Сопротивления среди военнопленных. В 19411942 гг. в Германии имелось 20 управлений, которым подчинялись 40 отделений государственной полиции с 11 филиалами. Все без исключения пленные, лишенные вермахтом по самым различным причинам своего статуса, передавались гестапо, а оттуда в большинстве случаев попадали в концлагеря. См.: Отто Р., Келлер Р. Советские военнопленные в системе концлагерей Германии / Пер. с нем. М., 2020. С. 4143.
Не правда ли?
Может быть, но
Германия идет к гибели.
Будьте осторожны. Он фашист.
Свинство.
Наши немецкие товарищи, может быть, делают то же самое в русском плену.

на Макса, потом на меня и, видно, что-то намотал себе на ус.

Адам многозначительно подмаргивает, хитровато улыбается. Иногда, проходя мимо, шепчет как бы невзначай:

Эс лебе коммунизмус!

Своими намеками и экивоками он хочет, видимо, показать:

«Я, я, ишь вайс бешайд. Ду бист агент фон Сталин» .

Сегодня мимоходом он шепнул:

Ишь аух коммунист .

Я, я, ганц гевис, зи зинд нацист .

Цум тойфель ден нацизмус, фардамте цойш. Ман мус Хитлер ауфхенген, ден феррюкте керль!

Ви дюрфен зи ире фюрер бешимпфен!

Ист нет майн фюрер. Ишь бекенне мишь ден коммунизмус .

За стеной, в немецкой кантине бравурная радиомузыка.

Вас ист нойес, Фалдин?

Вайс нет. Ум цвёльф зондерберихьт ОКВ. Филляйшьт Москау геноммен .

Сергей показывает ему кукиш.

На, выкуси, альта гауна .

Гудок на обед. В кантине фанфарный марш, потом напыщенный голос диктора;

Ахтунг, ахтунг. Хир ист Франкфурт-ам-Майн. Севастополь ист гефаллен!

Трагический финал второй Севастопольской эпопеи.

Но как говаривал Н. Г. Чернышевский:

«Пусть будет, что будет, а будет и на нашей улице праздник!»

Под окном нашел смятый обрывок «Hessische Landeszeitung» .

Читаю: «Sewastopol ist gefallen . Deutsche Fahre weht über Stadt und Haven».

И дальше:

«Крупнейшая и неприступнейшая в мире морская крепость взята нашими солдатами. Остатки большевиков загнаны на Херсонский мыс и уничтожены».

Мне как-то особенно горько слышать весть о падении Севастополя. Ведь я под его стенами был ранен и попал в плен.

Ничить трава жалощами,
А древо с тугою к земли преклонилось .

Нисколько не сомневаюсь. А он? Не кривит ли душою? Через полчаса Фриц подходит снова.

Вы знакомы, камрад Шош , с советской сельскохозяйственной политикой?

Знаком в главных чертах. А что?

Вот какой вопрос. Я живу в Нидер-Рамштадте . У меня там домик с садиком и маленьким огородом. Есть корова, свинья, кролики, куры. Как вы думаете, отберут у меня русские всё это, когда они придут сюда?

Но почему? Разве вы юнкер, капиталист, кулак?

Нет, я потомственный пролетарий.

Может быть, вы нацист?

Избави боже!

Вы пользуетесь, вероятно, наемным трудом. Есть у вас батраки?

Что вы, я обрабатываю землю своими руками и ничего не продаю.

Тогда чего же вам бояться. Спите спокойно, русские вас не обидят. А может статься, выйдете в большие люди при русских.

Фалдин с комическим ужасом говорит:

Ин Сибириен филь кальт, гельт? Ви канст ду, Сергей, ин Сибириен вонен? О, Сибириен ист шрекенслянд, нет вар, камраден .

Вот бы тебя туда, слона толстозадого.

Авось будет там. Заставят строить дорогу где-нибудь около Верхоянска.

Вас, вас .

Хрен тебе в глаз. Говорю: геен в Сибирь, в Верхоянск, понимаешь? Верхоянск шен штадт зибцишь град кальт, ферштанд?

О гот, гот! Ви шреклишь!

Врешь, Сибирь шен. Ду фарен нах Сибирь, Фалдин?

Эррете мишь гот! Сибириен

Да здравствует коммунизм!
Да, да. Я знаю. Ты агент Сталина.
Я тоже коммунист.
Да, да, конечно, вы нацист.
К черту нацизм, проклятое дело. Надо повесить Гитлера этого сумасшедшего парня!
Как вы осмелились ругать своего вождя?
Это не мой вождь. Я исповедую коммунизм.
Кафе, рабочая столовая.
Что нового, Валентин?
Не знаю. В 12 часов особая сводка верховного командования вермахта.
ОКВ (нем. OKW Oberkommando der Wehrmacht) Верховное командование вермахта.
Старый жулик.
Внимание, внимание. Говорит Франкфурт-на-Майне: Севастополь пал.
Газета Гессенской земли.
«Гессенская земельная газета», с 1935 г. орган нацистской партии. В сентябре 1944 г. переименована в «Дармштадтскую газету». Последний номер вышел 24 марта 1945 г.
Севастополь пал. Германский флаг веет над городом и портом.
Имеется в виду Херсонесский мыс.
«Ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось» (др.-рус.) строка из «Слова о полку Игореве». «Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле преклонилось» (перевод Д. С. Лихачева).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке