Леопольд Я прыснула от смеха, чем вызвала неприязненный мужской взгляд. Но на милого кота из мультфильма этот мрачный экземпляр совсем не походил. Буду называть его Лео. Хотя бы про себя.
В большой комнате полыхал такой же камин, как и тот, из которого я выпала. У одного из кресел стоял мужчина в возрасте с виноватым выражением лица.
А, Элианас, я мог бы догадаться, кто ей помог. устало вздохнул Лео и сел в кресло, вытянув ноги. Я заняла дальнее от него, рядом присела старушка и обратилась ко мне:
Как тебя зовут, дитя?
Юлиана Снежина.
А меня можешь называть госпожой Мериэль. Не волнуйся. Ты попала сюда не просто так. Поможешь нам и отправишься обратно в свой мир.
Глава 6 Знакомство
На этих словах я встрепенулась и с надеждой посмотрела на старушку:
Так это всё обратимо? Получается, это вы меня вызвали? Но зачем? Поймала на себе скептический взгляд Лео. Вот уж кто точно сомневается в том, что я в состоянии им помочь. Смущённо отвела глаза и добавила: Мне кажется, вы ошиблись.
Как говоришь, тебя зовут? переспросила госпожа Мериэль и взмахнула рукой, после чего незнакомый мужчина вышел из комнаты.
Юлиана Снежина.
Вот! вверх взмыл костлявый палец. А говоришь не Снегурочка.
Да это фамилия моя такая. Как у вас название эм-м-м
Рода. Наш род огненных драконов Вархнофт значится после имени.
Да, наверное, так. В общем, к Снегурочке я не имею никакого отношения. Её даже не существует, это сказочный персонаж.
Как не существует? возмутилась старушка и аж подскочила с места. Правда тут же схватилась за поясницу и села обратно. Лео рванул было к ней, но она лишь отмахнулась. Да в порядке я. Как никак тыща лет за плечами.
Тысяча мои неприлично распахнутые глаза и рот повеселили обоих.
Драконы долго живут, деточка. Особенно те, в ком есть сила перворождённых. улыбнулась Мериэль и показала на меня пальцем. Раз ритуал призвал тебя, значит, так нужно. Значит живёт в тебе магия, сокрытая глубоко внутри. Не удивлюсь, если кто из сбежавших ведьм в твоём роду отметился. Пробуждать силу дело долгое, да вот времени у нас нет. Хороший у тебя тулупчик. Тепло? неожиданно перевела тему старушка.
Честно говоря, даже жарко.
Я сидела ближе всех к камину, и по спине уже текла капля пота. Но столько всего было невероятного вокруг, что про верхнюю одежду я забыла. Сняла дублёнку и с облегчением глубоко вздохнула. Зря! Лео как раз нарисовался рядом, чтобы подхватить тяжёлую вещь, и меня снова окутал запах лимона и корицы. Желудок взвыл от голода, а сердце трепыхнулось, когда я заметила взгляд дракона, залипнувший на моё декольте.
К-х-м Красивое платье, сделала комплимент Мериэль.
Правда, несколько более открытое, чем у нас положено.
Оно праздничное. Обычно я одеваюсь совсем по-другому: джинсы, худи, кроссы отметив вопросительные взгляды, махнула рукой. А, неважно.
А ты мне нравишься, деточка. Леопольд, хватит стоять как истукан!
Мужчина еле заметно вздрогнул, выходя из ступора, и начал вертеть мою дублёнку, рассматривая её со всех сторон.
Думаю, кое-чем ты нам сможешь помочь, Юлиа-а-ана, протянул дракон бархатным голосом, словно приласкал. Нам как раз не хватает тёплой одежды. Пару идей наши швеи позаимствуют, ты не против?
Как будто у меня есть выбор! буркнула я, всё ещё ощущая себя в западне. Сна, невероятно похожего на явь, или новогоднего чуда кто его знает? Это всё, что от меня требуется?
Ох, я вижу, как ты устала, и не буду задерживать. сказала Мериэль. Нам нужно подготовить замок к празднику Первородного года день, когда вылупился первый дракон. С этого же дня началось наше летоисчисление.
Понятно, как у нас Новый год.
Да. С помощью Ведуньи я побывала в вашем мире, ментально, конечно же, и видела какая красота царит вокруг.
Перед глазами возник образ нашего предпраздничного городка: фасады зданий, увешанные гирляндами, сверкающие витрины магазинов, ледяные скульптуры на площади по соседству с высоченной ёлкой. Любимая кофейня на углу, зазывающая ароматами кофе и выпечки. И так стало тоскливо, что глаза заволокло слезами. Я часто-часто заморгала и просипела:
Кажется, понимаю, чего вы хотите: чтобы я воссоздала такую же атмосферу праздника?
Именно! радостно воскликнула Мериэль и хлопнула в ладоши. Вот же умная девушка! Правда, Леопольд?
Угу промычал мужчина откуда-то из-за спины. Даже не заметила, как он переместился за моё кресло так, что я его не видела. Зато прекрасно чувствовала изучающий взгляд и умопомрачительный аромат.
И когда я попаду домой? спросила, думая о том, когда же закончится мой сон. Ладно, буду воспринимать всё происходящее как некий квест, после выполнений задания которого, исполнятся и мои.
Как только пройдёт праздник. Император должен быть доволен.
Император? я уже устала удивляться всё новым вводным данным. Это же какая мне ответственная миссия поручается?
Император драконов приедет к нам со своей свитой и невестой для моего внука. показывая на Лео гордо ответила Мериэль. Леопольд, проводи девушку в гостевые комнаты. До утра, дитя моё.
Спокойной ночи, пожелала я, вставая из кресла. Такая усталость навалилась и какая-то апатия. Страшно представить, что мне предстоит сделать! Следуя за Лео по коридору, я с ужасом осознавала, что здесь нет электричества судя по свечным канделябрам.