Он высвободил механическую руку из рукава рубашки и позволил Ортансу оценить проблему.
Ортанс что-то проворчал сквозь зубы по-гэльски не иначе как помянул Малый народец, хотя они тут точно были ни при чем. Просто Цзиянь счел, что Ортанс и так сделал для него слишком много, и не жаловался, а Ортанс, увлеченный проектированием дирижабля, не настаивал на регулярных осмотрах.
Как выяснилось, зря.
М-да Ортанс провел кончиком большого пальца по воспалившемуся шраму в том месте, где металл спаивался с человеческой кожей. Нехорошо. Сильно болит?
Бывает
Цзиянь!
Правда же, бывает. Иногда сильно например, в дождь. Иногда вообще не замечаю
Да уж, с учетом того, что дожди в оставленном богиней Дану Лунденбурхе льют едва ли не каждую неделю, это внушает оптимизм, ухмыльнулся Ортанс, взяв себя в руки. Дайте осмотрю все остальное.
Цзиянь послушался, снимая рубашку совсем.
Удивительно, но металл на животе и в глазу совсем не доставлял неприятностей. То ли потому, что в этих частях тела постоянное напряжение было меньше, чем в руке, то ли по иной причине, но швы были чистые, и металл не поддался коррозии в отличие, опять же, от руки. Хотя всю биомеханику на Цзияне Ортанс менял одновременно, и материалы, доставшиеся им с таким трудом, прибыли напрямую из Хань.
Загадочно, пробормотал Ортанс. С учетом того, что все ваши механические детали так или иначе скрыты от непогоды под одеждой и шляпой, а ванну вы принимаете со всей возможной аккуратностью, я бы сказал, что проблема именно в том, что это ваша активная рука. Постоянное трение ускоряет износ материалов. Боюсь, я оказался вовсе не так хорош в биомеханике, как мы оба с вами надеялись.
Бросьте, Джон! Цзиянь накрыл его руку своей. Если бы не вы, я бы уже давно развалился на части, в буквальном смысле слова. Только благодаря вам я держусь и в порядке. А это Ерунда, право слово. Даже ханьские врачи не давали мне никаких гарантий, что все срастется идеально.
И все же я Ортанс закусил губу. Я не хочу, чтобы вам было больно. Я попробую найти способ, чтобы ослабить боль и не усугубить ситуацию. Вряд ли вы хотите, чтобы вам по третьему разу пересобирали руку особенно без гарантии результата.
Она вполне работает! закивал Цзиянь. Вы же видите, я пользуюсь столовыми приборами, могу завязать платок и даже управлять конем
Вот о последнем лучше все-таки пока забыть. Как ваш врач, я предписываю вам полный покой.
И мы возвращаемся к тому, с чего начали. Я не могу полететь с вами. Моя рука Я буду только обузой. Не смогу удержать тросы, если понадобится, даже не справлюсь со штурвалом. А лишний человек в гондоле балласт.
Подумайте еще, Цзиянь Вы знаете, мне бы хотелось И мистеру Мирту с мисс Эконит тоже. В конце концов, мы же одна команда,
были ею и остаемся.
Вам все равно нужен будет человек, который поможет перерезать красную ленточку, а потом сумеет успокоить возбужденную толпу оставленных на земле зрителей, улыбнулся Цзиянь. Это то, с чем я справлюсь намного лучше. Но Могу я вас попросить?
Конечно, друг мой. Все, что угодно.
Не так уж много: не говорите, пожалуйста, Мирту истинную причину моего отказа. Я знаю, это отвлечет его и заставит переживать по столь не заслуживающей внимания мелочи. У него доброе сердце. Я не мог дольше скрывать от вас, своего врача, в этом вы правы. Но мистер Мирт должен думать сейчас только о деле.
Ортанс кивнул:
Да. Я понимаю.
Я не заслужил настолько понимающего друга.
Цзиянь
Их разговор прервал торопливый стук в дверь.
Ортанс направился впустить неожиданного гостя, пока Цзиянь торопливо приводил в порядок одежду. Благо на подвижность и ловкость механических пальцев воспалившиеся швы у плеча никак не влияли.
Так что когда мистер Мирт, чрезмерно взволнованный, влетел в комнату, Юй Цзиянь выглядел так, как и подобает джентльмену, встречающему утренних гостей.
Сам мистер Мирт, правда, отнюдь не был похож на того, кто проводит утро за ленивыми визитами. Он был взлохмачен, воротник рубашки испачкан чернилами, на манжетах следы масла и одет в ту одежду, в которой обычно находился в ангаре.
Цзиянь сделал из этого напрашивающийся вывод, что что-то произошло у дирижабля.
Ортанс тоже.
Все в порядке? спросил он, почти силой усаживая мистера Мирта в кресло будучи взволнованным, тот отличался чрезмерной энергичностью.
С дирижаблем? Пожалуй, что да! мистер Мирт тряхнул кудрявой головой.
Волосы его отросли за последние полгода и теперь выбивались из ленты, как дикий виноград.
Чай по-ханьски или по-бриттски? быстро спросил Цзиянь, пока еще была возможность вставить хоть слово.
По-бриттски, пожалуйста, с чопорной осторожностью попросил мистер Мирт.
Ханьским чаям и еде он не доверял с предвзятостью истинного бритта, хоть и старался не подавать вида, не желая обидеть Цзияня. Цзиянь улыбнулся и отправился на поиски молока в то, что служило им с Ортансом подполом достаточно холодное пространство прямо у порога. Возможно, когда-то оно служило Ортансу для других целей Цзиянь не спрашивал. Это была не тема для обсуждения, как и знакомства Ортанса и его прошлое. Так как сам Цзиянь умалчивал о многом, это было справедливо.