В коридоре раздались тяжелые шаги. Хэн спрыгнул с постели.
- Куда бы спрятаться? - он бросился к камину.
- Не получится. Слишком узко.
И, главное, слишком поздно. В дверь заколотили. Хэн ухватился за металлический прут внутри закопченого дымохода, подпрыгнул повыше и подтянул ноги.
- Вы ничего подозрительного за окном не видели? - спросил голос из-за двери.
Хэн уперся ногами в шершавые, покрытые сажей стены. Испытывая сильнейшее желание забраться повыше, он, однако, боялся привлечь к себе внимание, если начнет скакать внутри дымохода. От витающей в воздухе копоти у него зачесались нос и горло. А вспомнив о сожженном дроиде, валяющемся прямо рядом с дверью, он просто похолодел.
- Я не смотрела в окно, - вызывающе ответила Лейя.
- Хорошо. Отойдите в сторону.
Хэн услышал медленные шаги - судя по звуку, это были два человека - и представил-себе, как они сканируют помещение, пытаясь выяснить, не прячется ли тут кто-нибудь. Интересно, каменная кладка защищает от прощупывания сканером? А ведь он, стоя враскоряку, даже не имел возможности дотянуться до бластера! Пройдет всего несколько секунд, и они заметят, что дроид
- Ну как, проверили, что хотели? - сказала. Лейя. - А теперь убирайтесь отсюда, - как будто ощутив дыхание ледяной угрозы, прозвучавшей в ее голосе, штурмовики поспешно ретировались. Спустя несколько секунд она негромко позвала Хэна. - Вылезай, они ушли.
- Отойди подальше.
Осторожно упершись руками в стены, он выпрямил ноги, спрыгнул и увидел Лейю, стоящую неподалеку с испуганным выражением лица. Правда, это зрелище открылось ему всего на мгновение - сверху хлынул поток угольной пыл и окружил его непроницаемым для взгляда черным облаком.
- Нужно бежать, - сказала Лейя.
- Думаешь, они вернутся?
Хэн пошел по каменному бордюру вокруг камина. Как только сажа немного осела, он снова получил, возможность видеть. И ужасно удивился. Дроид стоял в углу рядом с дверью, умело задрапированный куском ткани и в таком виде похожий на предмет обстановки.
- Да, - ответила Лейя. - Думаю, полежать спокойно нам не удастся, - она вышла в соседнюю комнату и вернулась с большим белым полотенцем в руках. - Не ерзай. Попробую тебя отчистить немного.
Спустя минуту она уронила на пол почерневшее полотенце.
- Ну вот, пока хватит.
Хэн стоял, не сводя взгляда с ее антигравитационного кресла.
- Эй! - сказал он. - У меня есть идея.
15
- Доброе утро, Клис.
- Здравствуйте, Гаэриель, - Клис отступила, пропуская девушку; на ее круглом лице застыло выражение удивленного недоверия. - Входите.
- У вас что-то случилось? - Гаэриель метнулась мимо Клис туда, где стояло любимое кресло Эппи с подлокотниками в виде крыльев. Оно было пусто. - Где она?
- В кабинете.
- В кабинете?
- Взгляните сами.
Гаэриель прошла через столовую в кабинет Орна Белдена. На фоне мерцающего экрана отчетливо выделялась маленькая сгорбленная фигурка.
- Эппи? - воскликнула Гаэри.
Фигура повернулась. Морщинистое лицо похожей на маленькую птичку Эппи Белден светилось умом и энергией.
- Разве здесь есть еще кто-то?
- Вот такая она уже целое утро, - прошептала Клис. - Идите к ней. Она спрашивала о вас.
- И о том необыкновенном молодом человеке, - Эппи развернула кресло, оказавшись лицом к Гаэриель. - Кто он? Откуда появился?
Едва не утратив от удивления дар речи, девушка опустилась на перевернутый упаковочный ящик - больше в кабинете кресел не было.
- Он один из повстанцев Очень опасный человек. Он джедай.
- Ох-хо-хо - Эппи скрестила под креслом ноги. - Учителя не только учили нас уму-разуму, но и забивали головы всякой чепухой, - она ткнула в Гаэри сухоньким пальцем. - Судить людей - в том числе и джедаев - нужно по делам, а не руководствуясь слухами и навязанными тебе представлениями о нравственности. Передай ему, чтобы он непременно пришел повидаться со мной, - она перевела взгляд на сиделку. - Возьми у Гаэри цветы, Клис, и поставь их в воду.
Дородная сиделка вперевалку вышла из комнаты, и Эппи тут же нажала на пульте кнопку, запирающую дверь.
- Эппи, вы Вы снова в норме!
- Ты пришла, чтобы рассказать мне об Орне, верно? - стена сумеречного состоянии ее сознания больше не стояла
преградой между ними, и Гаэри остро почувствовала печаль Эппи. - Спасибо, дорогая, но я уже все знаю. Конечно, никому, кроме тебя, даже в голову не пришло известить меня, но я не отрывалась от экрана все утро.
- Но он Орн
Плечи Эппи поникли, ее возраст и хрупкость стали особенно заметны.
- Мне будет недоставать его, Гаэри. Всей Бакуре будет недоставать его. Пусть имперские называют это кровоизлиянием в мозг, но я-то знаю - он отдал свою жизнь за Бакуру. Вместо меня.
- Вместо вас?
- Признания полезны для души, дитя мое, но я пока не готова рассказать тебе все. Кое-что из того, что ты услышала бы, не для молодых ушей девушки, преданной Империи, - она повернула кресло и включила экран. Шла очередная передача новостей. - В Салис Д'ааре снова выстрелы и уличные бои. Жаль, что мне не восемьдесят лет.
- Эппи, как вам это удалось? Что вы сделали?
- Только то, чему этот молодой человек - ах, прости, этот ужасно опасный молодой джедай - научил меня. Ты - прекрасная девушка, Гаэри, так вот мой тебе совет - пересмотри свое отношение к нему.