Глава 11. Незваные гости у порога
Глава 11. Незваные гости у порогаPov Освальд Кобблпот
За последние годы я смог значительно укрепить свою позицию в Готэме. Контроль над морским судоходством и частью сухогрузов позволили мне управлять огромными объемами оружия и амуниции, которые ежедневно перевозятся в контейнерах и поставляются в город. Однако большая часть моих доходов по-прежнему приходит от продажи различных волшебных препаратов. И, хотя это нечестный способ зарабатывать, люди сами делают свой выбор.
Я был уверен, что моя победа над Фальконе позволит мне стать единоличным боссом Готэма. И хотя его империя разрушилась, мне все равно не удается полностью уничтожить его последние опоры. Оказалось, Фальконе оказался умелым в сохранении оставшихся территорий и ресурсов.
Однако последнее время кто-то стал активно противодействовать распространению моего влияния. Полиция внезапно находит мои точки, что приводит к потере прибыли. Контракты разрываются, и грузы, которые должны были прийти, исчезают. Похоже, мои же благодетели решили поубавить мои аппетиты, но Пингвин хочет съесть все.
Избавившись от них, мне удастся стать не только главным в преступном мире, но и владеть всем в Готэме. Но для этого сначала нужно выяснить, кто же эти неизвестные. Все мои попытки разузнать информацию о них жестко прерывались, мои люди пропадали безвести. А упоминания о них больше похожи на сказки или стишки, которые пугают детей. "Суда Сов остерегайтесь вы, что управляете Готэмом в тени, за толщей камня извести. Наблюдают за вами все время они, в работе вы или в любви, о них ты даже не шепчи или окажешься без головы."
Они строят из себя каких-то высших существ, но на самом деле это всего лишь люди. Посмотрим, как долго они еще будут так высокомерны.
Но пока я буду накапливать силы, нужно прекратить бесполезную трату ресурсов на поиски информации о них. Позже я обязательно вернусь к вам.
Стук- стук
Меня отвлек стук по двери моего кабинета. Я ясно просил меня не беспокоить.
Вам что, не ясно, бездари? Я же просил, чтобы меня не отвлекали, крикнул я, почему все мои подчинённые не могут выполнять в точности что им приказано.
Босс, но там какой-то человек и утверждает, что вы его ждете, прозвучал неловкий голос охранника с другой стороны двери.
Если бы я кого-то ждал, я бы вам об этом сказал, идиоты! Приведите этого смертника ко мне, мне было трудно скрыть раздражение. Если мне нужен кто-то, его приведут в ту же секунду.
Есть, ответил охранник, и его быстрые шаги разнеслись по коридору.
Человек, который появился здесь, должен быть очень смелым или глупым, чтобы явиться таким образом. Для начала я выслушаю его, а потом, возможно, отправлю в аквариум с акулами это хорошее место для тех, кто не считается с последствиями своих поступков.
Мои ожидания продлились недолго. В кабинет ввели мужчину зрелого возраста в видном костюме и с прической, придающей его лицу выразительность. На его чертах не читалось тревоги, хотя его держали двое моих людей, внушавших устрашение. Если бы эти двое хоть немного задержались, я бы наказал их, вместе с этим наглецом. Мне было трудно терпеть подобных пижонов.
Ну, скажи что-нибудь перед смертью, позволю себе еще пару секунд потерпеть его.
После моего предложения, вы, вероятно, захотите сохранить мою жизнь, уверенным голосом произнес он, сохранив абсолютно спокойное лицо, несмотря на двоих телохранителей, держащих его за плечи.
И что же ты можешь предложить, чтобы уберечь свою жалкую шкуру? Если я захочу чего-то, я всегда это получу, моё терпение на исходе.
Это больше нужно вам чем мне, он улыбнулся, словно зная что-то особенное.
Ты надоел, отведите его к акулам, и больше не приводите мне таких бездарей. Иначе, вы окажетесь с ним в аквариуме, яростно выкрикнул я, указывая на дверь.
Его сразу подхватили и начали выводить из комнаты. Выражение на его лице превратилось в испуг, поскольку его планы рушились перед глазами. Все его уверенность исчезла мгновенно. Он пытался сопротивляться, но был явно слабее.
Стойте! Подождите! пытался крикнуть он, но когда его почти вывели из двери, он выкрикнул, Фальконе!
Что ты сказал? если он от него, так просто он не умрет, повтори!
Фальконе, если вы хотите добраться до него, выслушайте меня, былой уверенности у него не осталось, он говорил сбивчиво и со страхом.
Хорошо, но предупреждаю, если предложение мне не понравится, я всё равно сделаю из тебя ужин для акул," поставил я ультиматум и махнул рукой своим людям, чтобы посадили его перед домной на стул, теперь можешь говорить.
хм, у нас есть информация о секретных тайниках семьи Фальконе и местах, где можно ударить, чтобы уничтожить его до конца, взволнованно проговорил он, при этом аккуратно приведя свой костюм в порядок и затянул галстук получше.
Мне не нравится связываться с тайными организациями. Ты должен сказать, от кого ты, или сделки не будет, мне не хотелось иметь дело с еще одной тайной организацией.
Хорошо, я представляю Тео Галавана, будущего кандидата в мэры Готэма. Ему нужны надежные союзники в борьбе за пост главы города, и он хочет сотрудничать с такими людьми, как вы, союзники мне не помешают в достижении большой власти, а кто как не мэр сможет помочь мне в этом.