Симмонс Дэн - Избранное. Компиляция. Книги 1-14 стр 163.

Шрифт
Фон

Продолжай, сказал Марвин.

Мы двинули за ними, пока они не вошли в старый дом. Сетч говорит: «Валяйте», а я говорю: «Нет, давайте сначала оглядимся». Джордж залез на дерево сбоку и увидел, что мадам Вуду спит. Тогда я говорю: «Ну, валяйте». Сетч соглашается, открывает замок, и мы входим.

Где находится тот дом? спросил Марвин.

Я покажу тебе.

Нет, ты расскажи мне! Марвин сгреб Луиса за воротник.

Тот заскулил и схватился за горло:

На Квин-лейн, недалеко от Джермантаун-стрит. Я покажу тебе. Сетч и Джордж ждут там.

Рассказывай дальше, приказал Марвин.

Мы тихо вошли, продолжил Луис. Понимаешь, было всего четыре часа. Но старуха спала наверху в комнате, битком набитой куклами

Куклами?

Да, что-то вроде детской. Только она не совсем спала, а вроде как была под наркотой, понимаешь?

В трансе, подсказала Натали.

Да. Вроде того Луис снова бросил на нее быстрый взгляд.

Что было дальше? спросил Джентри.

Луис одарил всех широкой улыбкой:

Дальше я перерезал ей горло.

Она точно мертва? спросил Лерой.

Улыбка Луиса сделалась еще шире.

О да. Она мертва.

А белый ублюдок? допытывался Марвин.

Мы с Сетчем и Джорджем нашли его на кухне. Он натачивал это свое кривое лезвие.

Косу? уточнила Натали.

Да, кивнул Луис. Нож у него тоже был. Им он и полоснул меня, когда мы захотели его отнять. А потом Сетч и Джордж прикончили его. Хорошо его отделали, распороли глотку.

Он мертв?

Да.

Ты уверен?

Еще как! Ты считаешь, мы не умеем отличать мертвого от живого?

Марвин уставился на Луиса. В синих глазах главаря мелькнул какой-то странный огонек.

Луис, этот белый ублюдок убил пятерых наших добрых братьев. Он справился с Мухаммедом, в котором было шесть футов два дюйма росту. Как же тебе, Сетчу и малышу Джорджу удалось так просто убить его?

Луис пожал плечами:

Не знаю. Когда мадам Вуду отбросила копыта, белый ублюдок оказался не таким уж чудовищем. Обычный тощий парень. Он даже плакал, когда Сетч резал ему горло.

Марвин покачал головой:

Что-то не верится Уж слишком все просто. А что свиньи?

Луис молчал.

Послушай, Марвин, наконец изрек он. Сетч сказал, чтобы я сразу привел тебя. Ты хочешь посмотреть на них или нет?

Да, ответил Марвин. Да, хочу!

* * *

Что значит не пойду? возмутилась Натали. Марвин хочет, чтобы их сфотографировали.

Мне наплевать, чего там хочет Марвин! Ты останешься здесь.

Они стояли за занавеской в углу на втором этаже. Все члены банды уже собрались внизу. Джентри принес свой чемодан и теперь переодевался в вельветовые брюки и свитер. Натали заметила, что бинты на его груди пропитались кровью.

Ты же ранен, сказала она. Тебе тоже не следует ходить.

Я должен убедиться,

что Фуллер мертва.

Но я я тоже хочу убедиться Она убила моего отца!

Нет. Джентри натянул на свитер куртку и повернулся к ней. Натали, пожалуйста Он поднял свою огромную ладонь и нежно прикоснулся к ее щеке. Ты мне так нужна.

Она осторожно обняла его, стараясь не касаться раненого бока, и заглянула в глаза:

Ты тоже очень нужен мне, Роб.

Я вернусь, как только мы взглянем на то, что там творится.

А фотографии?

Я возьму твой «Никон», не возражаешь?

Да, но все-таки нехорошо, что я

Послушай, этот Марвин не дурак, заметил Джентри, понизив голос до густого баса. Он не склонен рисковать.

Тогда и ты не рискуй.

Нет, мэм. Мне придется это сделать. Он притянул девушку к себе и так надолго прильнул к ее губам, что она, позабыв о его сломанных ребрах, крепко обняла его и прижалась к нему всем телом.

* * *

Натали устроилась в углу на матрасе и вся сжалась, пытаясь справиться с подступившими слезами. Она обдумывала всевозможные повороты и варианты событий. Если Мелани Фуллер мертва, они смогут уехать. Смогут ли? А как же представители власти, о которых говорил Роб? И оберст? И Энтони Хэрод? Она ощутила во рту привкус желчи, едва подумала об этом сукином сыне с глазами рептилии. К горлу снова подкатила тошнота при воспоминании о его паническом страхе перед женщинами и его ненависти к ним, которые она ощутила за те несколько минут, пока находилась в его власти. Как бы ей хотелось растоптать его омерзительное лицо!

Шум в коридоре заставил ее вскочить. В тусклом свете лестничной площадки возникла чья-то фигура. Ответственным за дом оставили Тейлора, несколько членов банды отправились оповестить остальных, снизу слышался смех, но на втором этаже Натали была одна. Фигура неуверенно двинулась к свету, и она увидела белую руку и бледное лицо.

Девушка быстро огляделась в поисках какого-либо оружия. Затем подбежала к бильярдному столу, ярко освещенному единственной свисавшей с потолка лампой, и схватила кий, пытаясь отыскать в нем центр тяжести.

Кто там? спросила она, сжимая кий обеими руками.

Всего лишь я, откликнулся преподобный Билл Вудз, якобы управлявший общинным домом, и шагнул в полосу света. Простите, что напугал вас.

Натали чуть расслабилась, но кий не положила.

Я думала, что вы ушли.

Вудз облокотился на стол и принялся катать белый бильярдный шар.

О, я весь день хожу то туда, то обратно. Вы не знаете, куда отправились Марвин с ребятами?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке