Алексей Глазков - Пернач II. Начало пути стр 11.

Шрифт
Фон

Нет, уйти он точно не мог, здесь живым не отпустят. Только к свистунам. возразила Бэт.

Оглядываясь дошли до своих, и обнаружили девятого.

"Бандит. Возраст 19 года. Опасность низкая. Количество очков опыта за смерть 1".

Потерянный нами бандит сидел с поднятыми руками, Зак держал его на прицеле.

О. - сказала Бэт. Фася. Где был, урод?

Бэт! Они меня поймали! обрадованно заголосил бандит, Я в деревню ходил, за продуктами.

К кому? в голосе девушки звякнула сталь.

К матушке Присле. пацан заподозрил неладное.

Где продукты, Фася? Бэт перехватила винтовку, ствол смотрел бандиту под ноги.

Вот. пленник кивнул головой на мешок, лежащий поодаль, и сглотнул.

У матушки Присле есть дочь, она не в себе. Ты ходил к ней. печатая слова заявила Бэт.

Ненене, нет, не к ней, только к матушке, мы с Рутой даже не дружим! ствол качнулся выше.

Ты же знаешь мою историю, да?

зло процедила девушка.

Дддаа выдавил пацан.

Но ты еще не знаешь, чем она закончилась. тот помотал головой. В вашем клоповнике живых больше нет. Тебе повезло, что отлучился, но не повезло, что не вовремя вернулся. Я знаю что вы задумали.

Парень понял все. Его лицо вытянулось, рот открылся. Бэт закинула винтовку за плечо, и протянула ко мне руку. Понятно, пиздец мальчонке. Я вложил в руку пернач.

Стойте, стойте!! Вы чего?! Я же ничего!!! Не надо! успел выкрикнуть обреченный, прежде чем пернач проломил ему голову.

Этому повезло, быстро кончился. Бэт сплюнула и принялась снова вытирать мое оружие. Слепой было пофиг, а вот Зак помрачнел.

Зак, это бандит. Его дружок охмурил Бэт, потом ее выкрали и поимели всей бандой. И не раз. Сейчас мы спасли девушку из деревни, иначе ее ждала такая же судьба.

Зак кивнул, и убрал лук за спину. Приторчив тюк с трофеями к штраусу, а рюкзак неудачника-бандита к мотоциклу Бэт, я решил двигаться в сторону руин, где обосновался Череп. Пора разжиться хабаром, хватит бомжевать.

И все бы было хорошо, еслиб я знал куда ехать. А я не знал. Но тут меня выручила слепая, мой компас земной.

Я покажу дорогу. сказала Лия.

Глава 4

Подъезжая к останкам города, в котором обосновался Череп, я понял, что меня беспокоило: знакомые пейзажи. Точнее, знакомые горы. Сам город находился как бы на дне чашки из скал, над руинами висели хмурые тучи. В Златоусте всегда дерьмовая погода Да, это точно он. Вот так сюрприз. Леса только вокруг почти не осталось, поэтому не признал местность, пока поднимались по кривым дорожкам в горку.

Воспоминания о поездках в Златоуст никак не вязались с картиной перед глазами, когда мы забрались на гору, окружавшую город. Городской пруд высох, осталось только несколько небольших луж, многоэтажки рассыпались, где-то полностью, где-то осталось один-два этажа.

И я понял, что за Перевал. Перевал Уреньга. Даже до войны это было опасное место, очень много аварий происходило на перевале не только зимой, когда дорогу покрывал лед, но и летом, когда перевал окутывали плотные туманы. Златоуст был прямо перед Перевалом, находившимся севернее, а мы подошли к городу с южной стороны.

Я попросил у Бэт винтовку, и посмотрел в оптику. Трехкратный прицел почти не давал увеличения, но кое-что я разглядел. Торгово-развлекательный комплекс "Тарелка" уцелел. Удивительное рядом От былой красоты не осталось ровным счетом ничего, но каркас здания еще стоял. Пруд Тарелка высох, и теперь был просто оврагом. Немного в стороне находилась промзона, машзавод. Примерно половина производственных цехов уцелела, и особенно выделялся корпус примерно в середине завода. Я не мог разглядеть его, но было ощущение что наша цель именно там.

Мы медленно пробирались к окраинам города по старой асфальтовой дороге, прошли мимо старой заправки на въезде и углубились в частный сектор. По правую руку в низине остались сады, заросшие ужасного вида бурьяном, с выглядывающими тут и там покосившимися избушками.

Зак! Следи за обстановкой! Увидишь движение или признак опасности вскинь руку вверх.

Парень кивнул. Сгнившие развалюхи, бывшие когда-то деревянными домами, остовы кирпичных зданий. И следы жизни некоторые дорожки накатаны, но ни зверей, ни людей пока не было видно. Любопытство тянуло пошарить по руинам, но здравый смысл останавливал.

Зак вскинул руку, глядя куда-то вправо, наша колонна дружно встала. Я посмотрел в проулок между руин, но ничего не увидел.

Что там? спросил я, все еще глядя в сторону предполагаемой опасности.

Вот черт! Он же не может говорить! Гадство, как узнать-то что там?? Неожиданно на помощь пришла Лия:

Крыболды.

Кто?.. не понял я.

Крыболды. Обитатели руин, питаются всем, что видят, не стадные. Атакуют из засады.

У меня аж голова повернулась, как у совы, на 180 градусов, и я уставился на слепую.

Ты понимаешь, что он хочет сказать?

Да. Древние подсказывают его мысли.

А мои мысли читать умеешь?

Нет. Я вижу только то, что хочет сказать Зак. слепая смотрела на меня с ехидной улыбкой, а я не мог понять, шутит она опять, или серьезна.

Нет, точно шутит. Ну и на том спасибо, иначе эта коза застебет меня за мои

мысли. Но руины обитаемы, кто бы сомневался. Какие-то крыболды нам до балды. Я махнул рукой, и мы двинули дальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора