Да, герцог, я буду! Но мне надо знать детали! Я совершил короткий обзор.
Весомые обвинения, не без удовлетворения заметил граф. Но каким образом вам удалось перевести дело под межгосударственную юрисдикцию?
Сказался гражданином Рэнда. Таллисто обещал это подтвердить.
Хорошо, одобрил он, у Рэнда удобные законы, а у вас, как я припоминаю, и вовсе раздолье.
Граф, есть еще один момент! Я немного помолчал. Сам я покидаю Новую Калифорнию.
Вот как! прозвучало не осуждающе он только оценивал новый ракурс, а затем кивнул даже с оживлением: Тогда мне представляется важным существенно повысить степень своей осведомленности.
В плане реальности обвинений? на всякий случай уточнил я.
О нет! Тут он надел свою излюбленную отстраняюще-холодную улыбку. Какая мне разница? Пользуясь местным крючкотворством, я с легкостью могу доказать отсутствие состава преступления в вопиющем случае массового убийства с применением пыток. И по-моему, нас вообще меньше интересует результат, нежели процесс? Не так ли, герцог?
Так, граф. Конечно, если я хотел, чтобы он работал на Новой Калифорнии вместо меня, то следовало посвятить его во все тонкости, но Я предполагал поступить следующим образом. Вы прибудете сюда, воспользуетесь гостеприимством моего замка, после чего мой дворецкий максимально полно ознакомит вас с положением вещей. Затем вы всецело можете распоряжаться моими людьми под его командованием и всем, что может представить к вашим услугам Адриан Форбс и моя корпорация.
Мы оба понимали, что ни о какой «максимальной полноте» речи нет и я, вдобавок к прочему, предлагаю ему броситься в реку, не зная течения. Я почувствовал себя неловко, он же никак не выказал эмоций.
Хорошо, герцог. Я принимаю ваше предложение и ближайшим рейсом вылетаю на Новую Калифорнию. Моя неловкость сильно возросла, и я промямлил:
Спасибо, граф. Я постараюсь достойным образом возместить ваше беспокойство.
Он в третий раз улыбнулся, и вновь по-иному. На мгновение в его холеном, уравновешенном облике промелькнуло нечто хищное
Я понимаю ваше состояние, герцог, поэтому не обижаюсь на столь нелепое предложение. Разумеется, никакое вознаграждение мне не требуется я действую исключительно сообразно своим желаниям. Всего доброго!
Я пробормотал слова прощания и еще долго смотрел в имитирующую бесконечность глубину кристалла, а затем подумал вслух:
Но каков же, черт возьми, его интерес?
А почему бы не предположить, что он просто хороший человек? в тон мне подумал Уилкинс.
Прыснув, я скосил глаза в его сторону, но обнаружил, что он и не думает смеяться. Тогда я поразился. Не тому, что мы с графом почему-то разговаривали по-английски и, следовательно, Уилкинс оказался в курсе содержания наших переговоров, и даже не тому, что не мог исключить его правоты, как бы дико ни звучал подобный домысел.
Поражался я тому, что кому-то вообще могло прийти в голову назвать керторианца «просто хорошим человеком»
Ладно, оставим это, не без раздражения бросил я. Так что же вы все-таки собирались сказать? Насчет Тэда?
Ну, он хотел бы получить от вас исчерпывающие инструкции, бодро ответил Уилкинс.
Разумно. Я щелкнул клавишей интеркома. На появившемся лице Тэда застыло привычное выражение готовности. Тэд, как вы уже поняли, я отбываю. На неопределенный срок.
Да, сэр!
Вы принимаете командование над оставшимися людьми и будете взаимодействовать в дальнейшем с Адрианом Форбсом.
Простите, сэр! Должен ли я ему подчиняться?
Скорее уж наоборот. Заметив некоторое сомнение, я не удержал кислую мину и успокоил его: Я с ним переговорю. Далее, до прибытия на Новую Калифорнию Валлена Деора в вашу задачу входит охрана замка. Затем вы встречаете его, размещаете в замке, вводите в курс дел и переходите в его полное распоряжение. Ясно?
Да, сэр! Разрешите уточнить: насколько мы должны исполнять приказы господина Деора?
Как мои собственные. Для пущей убедительности я добавил: То есть все!
Да, сэр! Тэд, казалось, оценил нюанс, но виду не подал.
Вот, собственно, и все Разве что, мысль действительно пришла мне в голову в последнюю секунду, у меня есть еще одно пожелание. Я не вправе отдать вам подобный приказ, поэтому оставляю его выполнение на ваше усмотрение. Если по ходу э-э деятельности вам с Деором удастся добыть доказательства вины отдельных лиц в последних событиях, и особенно в смерти капитана Брауна, то не были бы вы так любезны прикончить этих людей? Вы же, кажется, профессионал в подобных вопросах?
Да, сэр. Будет исполнено, сэр, ответил он с такой безмятежностью, словно я попросил отложить на часок-другой обед.
Немного нервно выключив интерком, я поднялся, потянулся, разминая затекшие члены, а затем повернулся к Уилкинсу:
Ну все, майор! Убираемся отсюда
Да? Простите, босс, а как? Эти полицейские и не думают расходиться по домам.
Да и хер с ними!.. Я усмехнулся. Сейчас вы спуститесь в ангар, сядете в наш тяжеловооруженный катафалк и отправитесь в штаб-квартиру нашей корпорации. Арестовывать вас они побоятся, хотя следить, разумеется, будут.