Не успела потрясенная Эми запротестовать, как дверь уже захлопнулась. Эми ухватилась за край стола, чтобы сохранить равновесие. Какая необыкновенно волевая молодая женщина! Оставалось только надеяться, что мистер Нельсон справится с ситуацией, когда мисс Сталлен прибудет в Доусон, а еще миссис Пибоди понадеялась, что будущий муж, ради чести ее агентства, тоже сможет с ней справиться!
Господи, хоть бы Лотти уже все сложила! взмолилась она, несясь к дому Мосли так, словно за ней гнались все черти ада. Только бы ничего не случилось!
Боже, помоги нам всем троим успеть на «Сенатор» к отплытию!
Где же ты была, Лилли? озабоченно спросила тетка, выбегая в холл навстречу ворвавшейся в дом девушке. Я так за тебя волновалась! Думаю, твой дядя вряд ли хочет выгнать тебя из дома, как он сказал утром.
Я дам ему понять, насколько меня расстроит, если он выгонит тебя, и
Лилли подавила раздражение. Как бы ни желала она обойтись с теткой поласковее, она не могла. У нее просто не было времени. Когда она покидала брачное агентство Пибоди, уже перевалило за шесть часов, а сейчас и вовсе шел восьмой час. У нее оставалось около полутора часов, чтобы собрать Лео, Лотти, захватить саквояжи и покинуть этот дом; доехать до порта, найти восемнадцатый причал и сесть на корабль.
Все, что сказал сегодня утром дядя Герберт, правда от первого до последнего слова, проговорила она, все еще тяжело дыша после бега, даже в груди все болело. Я очень сожалею, что придется огорчить вас, тетя Гасси, но я ухожу из этого дома и забираю с собой Лео и Лотти! закончила девушка, направляясь к лестнице.
Нет! воскликнула Гасси. Ты не можешь так поступить, Лилли! Она поспешила за племянницей. Твой дядя не имел в виду, чтобы ты забирала детей!
Я знаю, тетя Гасси, сухо ответила Лилли. Но я не точу разлучаться с ними, пока они так малы. Они потеряли маму и папу и не должны потерять теперь и меня.
Когда Лилли повернула в коридор, дверь спальни распахнулась и оттуда выскочила Лотти Она была одета в дорогу короткое пальто бежевого цвета, коричневая саржевая юбка, черные чулки и высокие ботиночки на пуговицах На голове девочки красовалась ее воскресная соломенная шляпка с низкой тульей и узкими полями, придерживаемая под подбородком резинкой. Тулья была украшена длинной голубой лентой, свисавшей на спину Я сделала все, что ты меня просила! победно возвестила она, глаза ее сияли, лицо светилось радостью. Я сказала служанке, что нам нужны все три саквояжа, и запихала туда все, что могла.
Лилли испытала безмерное облегчение. Она понятия не имела, какая погода стоит на Аляске в июне, но знала, что с наступлением осени им понадобится вся их теплая одежда.
Возьмите свои пальто, велела она, когда из комнаты показался Лео, и все зимние шарфы и перчатки.
Нет! Хватаясь за горло, тетка в отчаянии попыталась положить конец разыгрывавшемуся перед ней кошмару. Прошу тебя, Лилли! Пожалуйста, не забирай Лео!
Войдя в спальню, Лилли достала из ящика комода спрятанный в самом дальнем его углу черный фетровый бумажник. В нем хранились деньги, которые оставил им отец и которые она тщательно оберегала. Засунув бумажник поглубже в один из саквояжей, она повернулась к тетке и резко сказала:
Простите, тетя Гасси, но мама не захотела бы, чтобы мы разлучались, вы это знаете. Тетя открыла рот, чтобы снова возразить, но Лилли решительно продолжила:
И никто из нас не захотел бы, чтобы Лео сменил фамилию Сталлен на Мосли.
Этого ее тетка отрицать не могла, лицо ее сморщилось, из глаз потекли слезы.
У Лилли сжалось сердце, и, поставив саквояжи, она обняла Гасси.
Мы все любим вас, тетя Гасси, проговорила она. Но с дядей Гербертом просто.., невозможно ни о чем договориться.
Тетка судорожно обняла Лилли, не отрицая ее слов и зная, что проиграла это сражение, как
проигрывала каждое.
Снизу донесся звук открываемой двери, и кто-то вошел в холл. Все четверо замерли.
Это дядя Герберт! прошептала Лотти, широко раскрыв глаза.
Пока Лилли лихорадочно обдумывала путь к спасению, для ее тетки наступил звездный час.
Уходите из дома по черной лестнице, быстро проговорила она, впервые в жизни взяв ситуацию под контроль. Я скажу, что ты уже ушла от нас, а Лео и Лотти так расстроились, что легли спать рано. Иди же, моя дорогая! Быстрей!
Подгонять Лилли нужды не было. Подхватив саквояжи, она поцеловала Гасси в щеку и, сопровождаемая тяжело нагрузившейся Лотти и трусившим по пятам Лео, поспешила к лестнице для слуг.
Куда мы едем? шепотом спросил Лео, пока они спускались.
На Аляску.
На Аляску! Лео оступился и свалился с последних двух ступенек. На Аляс
Лотти, пораженная не меньше брата, свободной рукой зажала ему рот и шикнула, призывая к молчанию.
Лилли все нам расскажет, когда мы выйдем из дома.
А сейчас тихо, Лео, не то услышит дядя Герберт, и уж тогда никто из нас никуда не поедет!
В это время дня домашняя прислуга находилась на кухне или в столовой. Пробравшись через прачечную и швейную комнату, они вышли через боковую дверь.
У нас очень мало времени, сказала Лилли, как только они вышли из палисадника. И уж точно нет времени на вопросы и восклицания. Я знаю, что у тебя тяжелый саквояж, Лотти, но тебе придется с ним еще и бежать. А тебе Лео, несмотря на твои маленькие ножки, придется от нас не отставать. Все понятно?