Симпатичная голубоволосая волшебница спешила по дорожке, держа оранжево-черный подарочный пакет.
Никаких шаманов? спросила я, когда она подошла к крыльцу.
Твой дом чист, ответила она. В любом случае, я не собираюсь входить. Только принесла конфеты на всякий случай. она вручила мне пакет. Пожалуйста.
Я заглянула внутрь и увидела дюжина коробочек с Nerds.
Это твой личный запас, да?
Кэм пожала плечами.
Это я раздаю каждый год. Дети сходят с ума.
Из-за избытка сахара, сказала бабуля Пратт.
Я отставила пакет в сторону.
Спасибо. Я твоя должница.
Взгляд Кэмрин метнулся к Гану.
Ты попросил ее?
Он кивнул.
Она сказала, что сделает это.
Кэм лучезарно улыбнулась.
Я говорила ему, что ты согласишься.
Похоже, ты знаешь меня лучше, чем я сама, сказала я. Никогда бы не подумала, что соглашусь на такое.
Это потому, что ты теперь в Фэрхейвене, ответила Кэмрин. Мы заботимся друг о друге.
Им нужно идти, вмешался Рэй. Я не могу сконцентрироваться на ноже из-за всей этой болтовни, а время на исходе.
Скажи ей, пусть идет со своими друзьями, настаивал Рэй.
Я уставилась на него.
Ты разве не слышал, как я это только что сделала?
Получилось неэффективно. Попробуй еще раз.
Алисия улыбнулась.
Ты споришь с дедушкой?
А почему Хэллоуин должен быть каким-то особенным? я наблюдала за ее медлительными друзьями, которые проходили через ворота. У них сахарный диабет? Они похожи на двух ленивцев, идущих по залитому клеем полю.
Они сказали, что плохо спали прошлой ночью. она пожала плечами. Я спала нормально.
Вероятно, они были слишком взволнованы, чтобы заснуть, сказала бабуля Пратт. Для некоторых детей Хэллоуин не менее важен, чем Рождество.
Я рад, что каска ей впору, признался Рэй. Наконец, ее голова достаточно выросла.
Я передала комментарий Алисии.
Вероятно, это последний год, когда я собираю сладости. Мама говорит, что в следующем году я буду слишком взрослой.
Ерунда, фыркнул Рэй. Если тебе нравится, то можешь играть в сладость или гадость до шестидесяти лет. Для веселья нет возрастных ограничений.
Я глянула на престарелого призрака.
Ты действительно так считаешь?
Теперь, когда я мертв, я знаю.
Бабуля Пратт кивнула.
Смерть помогает обрести новый взгляд на жизнь.
Жестокая ирония, заметила я.
Алисия поджала губы.
Такое чувство, что я не участвую в разговоре.
Я согласна с твоим дедушкой. Хэллоуин праздник для живых. Иди к своим друзьям. Если считаешь, что не сделаешь это снова в следующем году, тебе следует извлечь из этого максимум пользы сейчас.
Алисия перекинула наволочку через плечо.
Ладно. Не похоже, что их будет трудно догнать.
Если увидишь какое-нибудь существо, выглядящее слишком реалистично для костюма, беги как можно скорее.
Она оживилась.
Я думала, ты сказала Бонни, что она не права насчет завесы.
Так и есть, но некоторые существа склонны к авантюрам. Если они почувствуют, что сегодня ночью много добычи, то воспользуются шансом.
Алисия сморщила нос.
Добыча? Мне не нравится, как это звучит.
Хорошо. Доверяй своим инстинктам. Если увидишь что-то подозрительное, иди в противоположном направлении и звони мне.
Принято. Алисия бросила взгляд через плечо. Тебе следует раздавать конфеты у ворот. До твоего крыльца далеко идти. У детей нет времени на всю эту возню, если они хотят обойти как можно больше домов.
Бабуля Пратт неодобрительно хмыкнула.
Почему бы просто не возить их от дома к дому, чтобы у них не болели ноги?
Думаю, Алисия права, сказал Рэй.
Бабуля Пратт скрестила руки на груди.
Конечно, ты так думаешь. Она же твоя внучка.
Как насчет такого? обратился я к Алисии. Я принесу миску с конфетами, когда буду провожать тебя до ворот, и, если увижу по дороге детей, я задержусь.
Алисия просияла.
Идет.
Ты ее балуешь, проворчала бабуля Пратт.
Я не ответила. Алисию нельзя было назвать избалованной. Вне школы она большую часть времени проводила дома одна, потому что ее отец жил в Сан-Франциско, а мать работала юристом сверхурочно в Нью-Йорке. Подросток жаждала общения, а не комфорта.
Алисии удалось разглядеть медленно идущие силуэты. Я уже собиралась вернуться к дому, когда к границе участка подъехал знакомый внедорожник. Из машины вышла шеф полиции Елена Гарсия.
Счастливого Хэллоуина, шеф. Все в порядке? спросила я.
Судя по ее неторопливой походке, все было хорошо.
Просто совершаю обход. Я с нетерпением жду возможности передать это дело новичку в следующем году, но решила, что в этом году справлюсь сама.
Вы, наконец, кого-то нашли? Это хорошие новости. предыдущий офицер погиб при загадочных обстоятельствах ну, загадочных для таких людей как шеф Гарсия. Сверхъестественные существа в городе знали, что офицер Линдли была убита настоящим монстром.
Шеф кивнула.
Это заняло время, но мы нашли подходящую кандидатуру на эту работу. она посмотрела на мою миску. К вам приходили дети, или вы просто проголодались?
Немного детей. Они были ничего.
Я бы не ожидала много. Если потратят время, чтобы подняться сюда, то пропустят дюжину домов, включая настоящий пир с Hershey.
Я приподняла бровь.