Урок?!
Да. Она хотела дать мне понять, что не видит особой разницы между мною и Николасом. И что мне еще предстоит доказать ей свои преимущества.
Ульрих с нескрываемым любопытством уставился на улыбающегося друга.
Ты находишь это забавным?
Гарет помедлил с ответом.
Думаю, да, поразмыслив, отозвался он. Ульрих выругался.
Все случаи, которые ты находил забавными, я могу легко перечесть по пальцам одной руки.
Ты преувеличиваешь.
Нисколько. Я все отлично помню, поскольку ты почему-то забавлялся именно в
тех случаях, когда только Божья милость могла спасти нас от неминуемой гибели.
Глава 5
«Потребуется несколько часов, чтобы вымыть здесь все», сердито хмурилась Клара и тут же разочарованно сморщила носик. Ведь слуги даже не могут приступить к уборке, пока весь пол устлан телами гостей, забывшихся хмельным сном прямо там, где их оставило сознание!
Не обращая внимания на громкий храп спящих, Клара двинулась к выходу, решительно перешагивая через тюфяки. Добравшись до ступеней лестницы, она вознесла молитвы святой Эрмине за то, что та позволила ей не упасть в обморок на полпути. Юный страж, охранявший выход, почтительно склонился:
Доброе утро, миледи!
Доброе утро! Она отбросила флакончик, и тот закачался на прикрепленной к поясу цепочке. Вы человек сэра Гарета, не так ли?
Да, миледи. Меня зовут Ранульф.
Скажи, почему ты выглядишь таким бодрым, Ранульф? Твои товарищи спят так крепко, что лишь иерихонским трубам под силу разбудить их.
Ранульф улыбнулся ей:
Все, кто спит сейчас в вашем зале, явились сюда с сэром Николасом. А люди сэра Гарета давно уже на ногах и заняты насущными делами. Сейчас почти все они в конюшнях, миледи.
И что же дает вам силы устоять перед крепостью вина и старого эля.
Ранульф снова улыбнулся:
Сэр Гарет запрещает своим людям напиваться до такого состояния, чтобы наутро нельзя было встать и приступить к исполнению своих обязанностей.
Клара не имела ничего против такого запрета, но что-то в словах юноши обеспокоило ее.
Сэр Гарет суровый господин?
Ранульф непонимающе уставился на нее.
Нет, что вы, миледи! горячо воскликнул он. Он самый справедливый и благородный рыцарь на свете! Просто он не терпит непослушания и лени от подчиненных. Сэр Гарет всегда говорит, что такие пороки способны привести к гибели всего отряда.
У Клары отлегло от сердца. Похоже, юноша искренен в своих словах
Я ни за что не позволю жестокому человеку править моим островом, пусть даже он будет семи пядей во лбу, пробормотала она. Уж лучше дурак, вроде Николаса, чем умный злодей.
Прошу прощения, миледи?
Нет-нет, ничего Она ласково улыбнулась Ранульфу. Надеюсь, ночью здесь не было особых неприятностей?
Ослепленный ее улыбкой, юноша смущенно захлопал ресницами. Лицо его мучительно покраснело.
Нет, миледи.
Никто не пострадал?
Признаюсь, самых крепких выпивох сэру Ульриху пришлось уложить пивной кружкой по голове, но всерьез никто не пострадал. Сэр Гарет строго-настрого наказал, чтобы все обошлось без кровопролития, пожал плечами Ранульф. Вот все и обошлось.
Кларе польстило, что Гарет так безукоризненно исполнил ее приказ. Это обнадеживало
Если не ошибаюсь, сэр Гарет просто напоил до бесчувствия моих сиабернских гостей?
Да, миледи. Он нашел этот выход самым простым.
Очень умно. Клара улыбнулась еще приветливее, а потом тихонько хихикнула, припомнив, что именно таким образом ей удалось спастись от Николаса в самую первую ночь вынужденного пребывания в Сиаберне. Похоже, сэр Гарет и в самом деле очень хитер. Так я и думала.
Ранульф с гордостью заявил:
Да это еще что! Эка невидаль, полный зал пирующих гостей! Посмотрели бы вы, как прошлой осенью Викмерский Дьявол управился с бандой разбойников, преграждавших путь к морю! Вот уж на что стоило посмотреть! Сэр Гарет подготовил хитрую западню, мы заманили туда головорезов и тогда
Конечно, это очень любопытно, быстро перебила его Клара. Не хватало еще с утра пораньше выслушивать рассказы о кровавых подвигах сэра Гарета! Как хотелось бы ей вообще забыть о том, что завтра ее мужем станет человек, проведший всю жизнь с мечом в руках!
И тут из кухни на другой стороне двора появился Даллан.
В руках он нес здоровенный ломоть свежеиспеченного хлеба, от которого то и дело отрывал зубами внушительные куски.
Миледи! заметив Клару, воскликнул он и, запихнув в рот остатки хлеба, бегом бросился к ней. Желаю вам доброго дня, моя госпожа.
Доброго дня и тебе, Даллан. Ради всего святого, только не подавись!
Простите, миледи. Юный менестрель поспешно проглотил хлеб и вытер рот рукавом. Надеюсь, вы хорошо спали, миледи?
Превосходно.
Это удивительно, мрачно насупился
юноша. Наверное, ваши святые заступники сберегли ваш сон, дабы вы не увидели тех страшных бесчинств, которые творились в зале после вашего ухода.
Клара слегка приподняла брови:
Право, Даллан, разве в замке произошло нечто ужасное? Конечно, зал теперь выглядит не лучшим образом, но я, признаться, не ожидала ничего иного от визита стольких гостей!
Осунувшееся лицо Даллана еще больше помрачнело.
Ночью там творилось такое, что непременно привело бы в ужас столь изысканную и возвышенную леди, как вы, леди Клара. Да-да, казалось, эти жуткие картины явились на свет прямо из самой преисподней!