Аманда Квик - Сильнее магии стр 45.

Шрифт
Фон

За последнюю неделю я пару раз видела, как вы прогуливаетесь по улице, с улыбкой произнесла Энни. И я рада, что сегодня вечером

вы наконец-то со мной заговорили.

К удивлению Энни, ее замечание разозлило его.

Вы не видели меня до сегодняшнего вечера, проговорил он вмиг огрубевшим от гнева голосом. Все это игра вашего воображения!

Меньше всего Энни хотелось потерять такого замечательного клиента из-за спора по каким-то пустякам.

Совершенно верно, вы правы, сэр, поспешила заверить она джентльмена, жеманно поглядывая на него из-под полей шляпы. В конце концов, вы как раз такой мужчина, о котором девушка может только мечтать в подобную ночь. Вы такой привлекательный и элегантный.

Он расслабился и вновь улыбнулся.

Я с нетерпением жду возможности подняться в вашу комнату, промолвил джентльмен.

И вновь ледяная рука страха словно пробежала по ее спине. Энни усилием воли отогнала и это предчувствие.

Моя комната находится над таверной, сэр, сказала она.

Джентльмен кивнул, оглянувшись на переулок, в котором он прятался.

Кажется, там есть задняя дверь, сказал он.

Нет никакой нужды проходить через кухню, поспешила успокоить его Энни. У меня договоренность с владельцем дома. Джед не возражает против того, чтобы я водила гостей через переднюю дверь.

В обмен на то, что Энни время от времени бесплатно оказывала ему свои услуги, и за очень небольшой процент от ее доходов Джед сдавал ей комнату над таверной. Обычно она приводила клиентов через переднюю дверь, но если они стеснялись, Энни пользовалась кухонной дверью. В любом случае Джед имел возможность увидеть ее клиентов, когда она вела их наверх. Если ее что-то настораживало или если клиент становился груб, Энни подавала Джеду сигнал несколько раз пинала стену. И он всегда приходил ей на помощь.

Если мы не можем попасть в вашу комнату незамеченными, то я вынужден отклонить ваше доброе предложение, с сожалением промолвил джентльмен. Дело в том, что как раз сейчас я ухаживаю за одной богатой и молодой леди, отец которой непременно отвергнет мое предложение руки и сердца, если меня кто-нибудь увидит в обществе девушки вашей профессии.

Что ж, это объясняет его смущение, подумала Энни. Ухаживания и женитьба для джентльмена его положения дело серьезное. Без сомнения, на кону очень много денег. И он не захочет терять свою невесту, наследницу немалого состояния, ради того, чтобы развлечься со шлюхой. Мужчина в таком деликатном положении просто обязан быть осторожным, по крайней мере, до женитьбы.

Понимаю вас, сэр, кивнула Энни. Очень хорошо, сэр. Мы пройдем по переулку и поднимемся ко мне, войдя в дом через задний ход.

Благодарю вас, Энни. Незнакомец улыбнулся ей своей ангельской улыбкой. Как только я впервые увидел вас, то сразу понял, что вы именно та девушка, какая мне нужна.

Глава 19

Таддеус неохотно приподнялся и встал. Узкая полоска лунного света упала на лицо Леоны, когда она села на полотняной простыне. Было что-то новое в выражении ее лица что-то, заставившее Таддеуса почувствовать себя не в своей тарелке. Он наклонился и помог ей подняться на ноги.

Ты в порядке? спросил Таддеус. Его руки легли ей на плечи, и он ласково провел ладонями по ее шелковисто-нежной коже. Таддеус заметил, что получил невероятное удовольствие и чувствует себя полностью удовлетворенным. Честно говоря, он еще ни разу не испытывал подобных ощущений при общении с женщинами. Так почему же жажда обладания ею возникла снова, так быстро после их волшебного соития?

Да, разумеется, со мной все в порядке. Леона слегка прикоснулась к волосам, а затем резко повернулась, чтобы подобрать свою сорочку. А почему может быть иначе?

Таддеус несколько мгновений, молча, смотрел на нее, не понимая, чем вызвано такое странное настроение.

Может быть, потому, что у тебя никогда не было любовника?

Леона надела сорочку и наклонилась за белой нижней юбкой.

Какая ерунда! У меня был любовник. Я же говорила тебе, что одно время была обручена.

Он зажал ее лицо ладонями.

Да, ты недвусмысленно дала мне понять, что при твоей работе с кристаллами и при неудачном сердечном приключении ты не так уж невинна, сказал он. Но, кажется, я понял твои слова уж слишком буквально.

Леона отступила на шаг назад, холодно улыбаясь.

Как ты совсем недавно сказал мне, это не имеет никакого значения, заметила она.

Нет, этого я не говорил,

поправил ее Таддеус. Я сказал, что мог бы вести себя несколько иначе. Есть разница.

Леона сосредоточила все свое внимание на платье.

Послушайте-ка, сэр, а что, все джентльмены такие же болтливые после подобного акта? спросила она.

Не могу ничего знать обо всех мужчинах. Таддеус взял свои брюки с верстака. А вот я обычно бываю не склонен вести долгие разговоры. Надев и застегнув брюки, он потянулся за рубашкой. Но для меня все тоже было внове. Так что ты не единственная невинная особа здесь.

Леона, застегивавшая до этого крючки на платье, замерла.

Прошу прощения, не поняла? переспросила она.

Просто поверь мне, когда я говорю, что произошедшее здесь этой ночью не похоже на то, что бывало у меня прежде, промолвил Таддеус.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора