Эмили Родда - Дело о таинственном отшельнике стр 23.

Шрифт
Фон

Он пересек пещеру и пролез во мрак следующей.

Пошли!

Один за другим все последовали за ним.

Я не хочу идти, прошептала я на ухо Санни. Не доверяю этому парню.

Не будь смешной, Лиз! прошипела Ришель.

Я неохотно последовала за остальными во вторую пещеру.

Отсюда идет подземный тоннель прямо до пещеры у "Дальнего Обзора", объявил Бретт. Его голос эхом отражался от скалистых стен. Идите за мной, я вам покажу.

Он снова чиркнул зажигалкой и зажег факел, прикрепленный к стене второй пещеры. Сочащиеся водой сталактиты причудливо мерцали в колеблющемся свете.

Ловко маневрируя между ними, Бретт подошел к темному тоннелю, ведущему из пещеры куда-то вправо.

Том нервно кашлянул. Он терпеть не мог подземелий. Но, по-видимому, мысль о возможности напрямую добраться до "Дальнего Обзора" помогла ему преодолеть страх.

Мы шли, сворачивая то влево, то вправо. Из одной пещеры сквозь тоннель в другую. Я потеряла представление о времени. И совершенно не представляла, где мы находимся. Впоследствии я удивлялась, как могла так покорно подчиниться. Но тогда мне просто больше ничего в голову не пришло.

Затем, когда мы вступили в очередную пещеру, Бретт вдруг остановился.

Мы не заблудились? спросил Том с ноткой паники в голосе.

О нет, успокоил его Бретт. Я знаю эти пещеры, как свои пять пальцев, дружок. Знаю все входы и выходы. Я много лет провел в этом парке. Нет, я просто подумал, что настало время слегка передохнуть.

Он повернулся ко мне:

И заодно спросить у нашей забывчивой приятельницы может быть, теперь-то она припомнит, куда делись ключи?

И с этими словами он погасил факел.

Пещеры погрузились в полную темноту.

Все вскрикнули.

Все, кроме Бретта.

Я почувствовала, как его рука обвилась вокруг моей шеи. И сдавила горло.

Я судорожно втянула воздух.

Думаешь, ты такая хитрая, да? сказал Бретт. Его голос больше не был веселым и успокаивающим. Теперь он звучал громко и грубо. Голос, который яростно кричал у фургона. Ты уловила противоречие, когда я сказал, что подружка не узнала меня, в то время как вчера говорил про жену, которая ждет дома. Верно?

Его рука снова сдавила мне горло, и я была вынуждена кивнуть.

Подумать только, хихикнул Бретт, никак не научусь не врать без крайней необходимости. Вот и попадаюсь.

Он оттащил меня назад. Я задыхалась под его безжалостной рукой.

Лиз!

Это был голос Санни, стоявшей сбоку от меня. Она не могла меня видеть. У нее болела лодыжка. И все-таки подруга была готова броситься на моего обидчика. Я это чувствовала.

Бретт, видимо, тоже почувствовал.

Не приближайтесь, или я сломаю ей шею! прорычал он.

Воцарилась мертвая тишина.

Так, вымолвил наконец Бретт. Лиз покажет мне, куда она спрятала ключи. Тогда и только тогда я вернусь за вами. А до того вам придется побыть здесь.

Нет! взревел Том.

Ришель заплакала.

Сожалею, ребята, сказал Бретт. Но виновата в этом ваша подружка. Ей надо быть умницей и положиться на меня. А иначе вам крышка. Здесь вас никто не найдет. И вы никогда не найдете выхода.

Меня стало трясти от холода.

Выведите нас сейчас, пробормотала я, стуча зубами. Я вам покажу, где ключи. И мы никому не расскажем.

Вот как? Нет, спасибо, мне что-то не хочется рисковать, ответил Бретт. Я не могла его видеть, но знала наверняка, что он сейчас ухмыляется в темноте.

Вы,

ребята, все время делаете не то, чего от вас ждут. Вы должны были рано утром покинуть базовый лагерь и идти прямо в "Дальний Обзор", не так ли? Но вы сначала проболтались в лагере полдня, а потом заблудились на тропе, так что к закату все еще были на моей территории.

Мы не виноваты, голос Ника в темноте звучал тонко и отдаленно. Так уж получилось

Вам было сказано: держитесь тропы, мрачно произнес Бретт. А вы что делали? Сначала вы сваливаетесь в папоротники у ручья и заставляете меня прыгать там, как суслика. Затем вы вылезаете на пожарную дорогу и там видите меня в джипе. А потом сегодня утром вы снова выходите на пожарную дорогу и причиняете мне серьезные неприятности. Как же я могу вам доверять?

Он сам себя накручивал. И был разъярен. По-настоящему разъярен. И безумен. Почему-то он решил, что мы нарочно попадались на его пути. А он был один из тех, кто не выносит, когда ему перебегают дорогу.

И тут я поняла одну вещь, да так ясно, что мороз прошел по коже. Отдам ли я ему ключи от фургона или нет он не намерен отпускать нас. Никого из нас. Он думает как-то разделаться со мной. И, конечно, не собирается возвращаться за остальными. Он хочет оставить их здесь, где их никто не найдет и они скоро умрут от жажды.

Я была уверена, что остальные тоже это поняли. Мой мозг бешено работал, пытаясь найти хоть какой-нибудь выход.

Если бы только я могла освободиться от его удушающего захвата! Тогда, может быть, нам бы удалось всем сразу навалиться на него. Одолеть его. Заставить вывести нас из этого страшного лабиринта.

Но я не владела таэквондо, как Санни. Я могла сражаться с ним только разумом. Это было мое единственное оружие.

Но мой разум был в смятении. Страх, боль и темнота лишили меня способности ясно мыслить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке